En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait batir une chapelle au même endroit.
1815年,路易十八挖出了們
骸骨,并在相同
地點(diǎn)建造了一座禮拜堂。
En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait batir une chapelle au même endroit.
1815年,路易十八挖出了們
骸骨,并在相同
地點(diǎn)建造了一座禮拜堂。
Ces ossements, dit Ezéchiel, sont la Maison d'Isra?l.
以西結(jié)說,這些骨頭是以色列房子。
Son père, passionné de linguistique fait des recherches sur les "Jiaguwen", caractères chinois inscrits sur des ossements.
她迷戀語言學(xué)父親一直從事著對甲骨文
研究,這是中國刻在龜甲和獸骨上
一種文字。
Au début d'avril, les premiers échantillons d'ossements ont été envoyés pour identification formelle au laboratoire ADN.
初,第一批骨取樣被送往DNA實(shí)驗(yàn)室進(jìn)行正式辨認(rèn)。
Ces 21 dépouilles ont été autopsiées et des échantillons d'ossements ont été envoyés pour identification au laboratoire ADN.
對這21具遺體進(jìn)行了解剖并將骨骼樣送交DNA分析。
Dans un des passages les plus célèbres de la Bible, le prophète décrit comment il parvint à une vallée remplie d'ossements.
先知在最著名
《圣經(jīng)》段落中,描述了
怎樣來到一個(gè)尸骨遍地
山谷。
Les ossements de?23 des victimes subissaient encore différents tests mais dans les 44?autres cas, les victimes avaient été identifiées et les enquêtes correspondantes avaient été entreprises.
對于23名受害者遺骸仍然在進(jìn)行各種檢驗(yàn),但在其
44起案件中,受害者已經(jīng)查明,并正在進(jìn)行相應(yīng)
調(diào)查。
L'identification d'ossements humains, de restes humains en état de décomposition avancée ou non identifiés pour d'autres raisons est importante tant d'un point de vue légal qu'humanitaire.
從法律和人道主義方面而言,識(shí)別骸骨、嚴(yán)重腐爛遺骸或因其它原因未識(shí)別
遺骸具有重要意義。
Le Comité international de la Croix-Rouge a donc gardé tous les ossements pour les analyser afin de déterminer les causes et la date du décès.
所有遺骨都必須交給紅十字委員會(huì),以確定這些遺骨是否屬于這位飛行員,如果屬于,應(yīng)確定因和
亡日期。
Enfin, les dispositions qui ont trait au rapatriement des dépouilles humaines ont été manipulées de fa?on inacceptable par certains états pour leur permettre de continuer à détenir les ossements et les objets autochtones.
最后,關(guān)于遣返人類遺骸條款是一些國家為了使
們能夠持有土著人
遺骸和人工制品而設(shè)計(jì)出來
,這是令人不能接受
。
Alors tu vas jurer sur les ossements de ton père, sur l’honneur de ta mère, sur la croix de ta foi, de ne parler contre nous ou de lever la main sur nous ni maintenant ni plus tard.
那你先發(fā)誓,以你父親尸骨名義,你母親貞潔
名義,還有你
信仰,無論是現(xiàn)在還是將來你都不會(huì)背叛我們。
La délégation a fait état de la création d'une banque d'ADN destinée à?faciliter l'identification des ossements des personnes retrouvées dans les fosses communes, ainsi que d'une unité d'identification virtuelle chargée de coordonner les activités de?toutes les antennes de police judiciaire impliquées dans cette mission.
代表團(tuán)說,已建立了基因庫,以便對在萬人坑已挖掘尸體
識(shí)別;并成立了虛擬識(shí)別股,以協(xié)調(diào)參與此項(xiàng)工作
所有司法和警察機(jī)構(gòu)
活動(dòng)。
La délégation a fait état de la création d'une banque d'ADN destinée à?faciliter l'identification des ossements des personnes retrouvées dans les fosses communes, ainsi que d'une unité d'identification virtuelle chargée de coordonner les activités de toutes les antennes de police judiciaire impliquées dans cette mission.
代表團(tuán)說,已建立了基因庫,以便對在萬人坑已挖掘尸體
識(shí)別;并成立了虛擬識(shí)別股,以協(xié)調(diào)參與此項(xiàng)工作
所有司法和警察機(jī)構(gòu)
活動(dòng)。
Mettre en place les mécanismes voulus pour donner effet à la loi no?25517 en vue de rendre aux peuples autochtones les ossements de leurs ancêtres exposés dans les musées et les collections publiques ou privées, en confiant la coordination de ces mécanismes à l'INAI et en y faisant participer les peuples autochtones.
執(zhí)行為有效實(shí)施第25.517號(hào)法所需機(jī)制,讓土著社區(qū)獲得博物館和/或公共或私人收藏
任何土著人遺體,通過有土著民族參加
土著研究所協(xié)調(diào)這些機(jī)制。
C'est ainsi que seuls quelques ossements, d'un poids total de 19,4?grammes, ont été remis au Comité, lequel n'a pas été en mesure d'en remettre une partie aux autorités saoudiennes aux fins d'analyse dans un laboratoire international de leur choix, conformément au plan qui avait été prévu par le Comité et que l'Iraq avait accepté.
因此,紅十字委員會(huì)無法按照紅十字委員會(huì)所提、伊拉克所同意計(jì)劃所規(guī)定,將其分為兩份,一份給沙特方面,以供在其選擇
任何國際實(shí)驗(yàn)室進(jìn)行分析,另一份給紅十字委員會(huì)在一所瑞士實(shí)驗(yàn)室進(jìn)行分析。
à propos de l'Unité de justice et de paix, la Colombie a réitéré son engagement visant à accélérer le processus d'établissement de la vérité; à accélérer l'identification des ossements humains de fa?on à les restituer à la famille du défunt; et à faire procéder à des enquêtes sur les infractions qui avaient été commises par des personnes démobilisées contre des femmes et des enfants, en particulier la violence sexuelle et l'enr?lement d'enfants.
關(guān)于《正義與和平法》,哥倫比亞重申,它致力于加快尋求真相進(jìn)程;加快識(shí)別尸體,以將其交給家屬;了解和調(diào)查遣散人員對婦女和兒童所犯
罪行,特別是性暴力和招募兒童活動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表
軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com