Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
兩條不平行的直線會(huì)交于點(diǎn)。
Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
兩條不平行的直線會(huì)交于點(diǎn)。
Nous vendons des produits de bonne qualité, il n'y a pas de parallèle.
本店出售的商品質(zhì)量好,絕對(duì)沒有水貨。
Je vais donc tracer 2 chemins parallèles.
此兩條平行的道路。
Nous entamerions ensuite des débats thématiques parallèles.
們應(yīng)著手展開平行專題討論。
Toutes ces mesures doivent être prises en parallèle.
必須同時(shí)采取所有這些步驟。
Tu traces 2 routes parallèles qui formeront les quais du canal ( niveau 0 ).
你畫2 0)的平行道路(級(jí),形成了銀行的渠道。
Malheureusement, on peut établir un parallèle avec la Conférence du désarmement.
可惜,在裁軍談判會(huì)議中也有同樣的情況。
Aucune autre forme d'organisation informelle parallèle ne peut être tolérée.
任何其他非正式組織形式都是不可接受的。
Il devrait être lu en parallèle avec le rapport de la Commission.
該決議草案應(yīng)該裁軍審議委員會(huì)的報(bào)告結(jié)合在
起閱讀。
Il est possible de dresser des parallèles à partir d'expériences passées.
在這方面,墨西哥歡迎設(shè)立個(gè)總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)問題工作組的決定。
L'Australie applique en parallèle un programme humanitaire et un programme des migrations.
澳大利亞實(shí)施平行的人道主義和移徙方案。
Toutefois, il conviendrait en parallèle de justifier scrupuleusement et de rationaliser les budgets.
此同時(shí),相關(guān)預(yù)算也必須充分合理并提高效率。
Les travaux visant à améliorer la gestion de ces affaires progressent en parallèle.
這類糾紛屬民事司法制度中相當(dāng)重要的部分。
Il convient de poursuivre le désarmement en parallèle avec les efforts de développement.
必須結(jié)合發(fā)展努力,解除武裝。
Ce projet est exécuté en parallèle dans les deux Entités dans cinq écoles pilotes.
該項(xiàng)目正在兩個(gè)實(shí)體里的五所試點(diǎn)學(xué)校同時(shí)實(shí)施。
Le renforcement des capacités doit s'effectuer en parallèle avec le transfert des compétences.
能力建設(shè)應(yīng)權(quán)力轉(zhuǎn)移同時(shí)進(jìn)行。
Le Conseil a ensuite suspendu sa séance plénière et tenu deux tables rondes parallèles.
隨后,理事會(huì)全體會(huì)議休會(huì),開始同時(shí)舉行兩個(gè)圓桌會(huì)議。
La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.
在合并地方并行的行政結(jié)構(gòu)方面,進(jìn)展不大。
Il doit être lu en parallèle avec les précédents rapports présentés au Conseil de sécurité.
報(bào)告應(yīng)提交給安全理事會(huì)的前幾次報(bào)告結(jié)合起來閱讀。
On parle également d'opérations bancaires parallèles, de systèmes bancaires souterrains et de banques ethniques.
其他名稱包括平行銀行業(yè)務(wù)、地下銀行業(yè)務(wù)和少數(shù)民族銀行業(yè)務(wù)。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com