Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.
有先天的賦性、環(huán)境、條件。
prédisposition
Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.
有先天的賦性、環(huán)境、條件。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的這種稟性令人新,也讓人從中有所獲益,是讓安理會能夠有所建樹的
個關(guān)鍵。
Les personnes d'ascendance africaine avaient une prédisposition génétique à une tension artérielle élevée entra?nant des complications à un age plus jeune.
非洲人后裔的基因有種先天傾向,容易造成較高和較嚴(yán)重的
壓,引起更多的并發(fā)癥,年輕時也會發(fā)生。
Les tests génétiques prédictifs (art.?12) permettent de?dépister une maladie génétique, une sensibilité ou une prédisposition qui peuvent entra?ner une discrimination
預(yù)測性的遺傳試驗(第12條)能夠查明可能導(dǎo)致歧視的某種遺傳疾病,某種敏感性或者傾向。
D'autres facteurs, comme les niveaux de prédisposition variables d'un sous-groupe à l'autre, pouvaient également brouiller des relations environnementales par ailleurs claires.
雜因素,如亞群中易感染程度的不同,可能會模糊本來非常明晰的環(huán)境關(guān)系。
Les changements climatiques, la déforestation et l'évolution démographique montrent la prédisposition de l'homme à accro?tre la gravité et la fréquente des catastrophes.
氣候變化、森林毀壞和不斷轉(zhuǎn)移的人口學(xué)趨勢,證明了人的因素在形成災(zāi)害日益嚴(yán)重和頻繁的傾向方向所起的作用。
Nous devons donc rejeter toutes prédispositions marquées à aller vers des affrontements et des luttes interminables et inévitablement, vers un choc des civilisations.
因此,我們必須摒棄任何進行了無休無止的對抗、斗爭以及不可避免的不同文明沖突的根深蒂固傾向。
L'article 4, aux termes duquel le critère d'intention est primordial pour déterminer la prédisposition d'un traité à l'extinction, a suscité des divergences d'opinions considérables.
第4條草案規(guī)定意向標(biāo)準(zhǔn)在確定可否終止條約中占首要地位,從而引起眾說紛紜。
Le projet d'article 4 traite des indices de prédisposition des traités à l'extinction ou à la suspension de leur application en cas de conflit armé.
第4條草案是關(guān)于有無征象顯示在發(fā)生武裝沖突時可終止或中止條約。
Les trois ensembles de facteurs qui peuvent être dégagés de l'analyse des conflits ethniques sont les facteurs historiques, les facteurs de prédisposition et les facteurs déclenchants.
對民族沖突作分析,就可以看清三種因素:歷史因素、偏向因素和觸發(fā)因素。
Tout en faisant part de sa prédisposition à offrir ce qui était inutile pour sa communauté, le Patriarche a exprimé son opposition à tout procédé de confiscation.
牧首談到反對提供對
的教派無益的東西,并反對
切沒收行為。
De par leur caractère universel et leur prédisposition à répondre à des enjeux globaux, l'ONU est appelée à assumer le r?le moteur qui lui revient tout naturellement.
因為聯(lián)合國的普遍性及應(yīng)付全球挑戰(zhàn)的能力,需要它在這
運動中成為推動力量——
種自然由它擔(dān)任的角色。
Le Président de la Commission a souligné l'importance des Unités mixtes intégrées, mais dénoncé leur manque de ressources, leur prédisposition aux querelles intestines et leur manque d'entra?nement.
評估和評價委員會主席強調(diào)了聯(lián)合整編部隊的重要性,說,聯(lián)合整編部隊資源不足,內(nèi)訌不斷,且缺乏軍事訓(xùn)練。
Les tenants d'une loi de protection font valoir qu'elle est nécessaire du fait que la prédisposition génétique à une maladie est en soi un facteur de stigmatisation.
贊成保護性立法的人認為,立法所以必要是因為導(dǎo)致疾病的基因缺陷本身就是種恥辱性標(biāo)志。
Ce?potentiel découle, c?té offre, d'une prédisposition aux économies d'échelle, à?la?spécialisation et à l'apprentissage, et c?té demande, de conditions favorables en ce qui concerne le marché et les prix.
這種潛力在供應(yīng)方面來自規(guī)模經(jīng)濟、專業(yè)化和學(xué)習(xí)的傾向,在需求方面來自良好的全球市場和價格條件。
La prédisposition des traités à l'extinction ou à la suspension de leur application en?cas de conflit armé est déterminée conformément à l'intention des parties au moment où?ils?ont été conclus.
在發(fā)生武裝沖突時終止或中止條約的可能性,根據(jù)締約方在締約時的意圖確定。
Des élections périodiques, qui font que les dirigeants politiques sont responsables devant le Parlement et les électeurs, font fonction contr?le régulier contre toute prédisposition à se lancer dans une politique d'aventurisme militaire.
定期選舉,要政治領(lǐng)導(dǎo)人向議會和選民負責(zé),對軍國主義冒險政策傾向的是種經(jīng)常性約制。
Bien qu'il soit fait mention de la prédisposition des traités à l'extinction ou à la suspension de leur application, aucune des dispositions suivantes ne définit clairement quelles en sont les conséquences juridiques.
盡管條款草案提到中止和終止的可能性,但隨后的條款沒有明確說明法律后果。
La prédisposition des traités à l'extinction ou à la suspension de leur application en cas de conflit armé est déterminée conformément à l'intention des parties au moment où ils ont été conclus.
發(fā)生武裝沖突時終止或中止條約的可能性,根據(jù)締約方締約時的意圖確定。
Ainsi, constate la Commission, ?toute discussion sur la politique des étrangers inclut inévitablement des notions telles l'invasion, l'incompatibilité culturelle, la prédisposition raciale à la violence, l'incapacité de s'intégrer, la criminalité des étrangers?.
因此,委員會指出,“任何有關(guān)對外國人的政策的討論必然包含些概念,諸如入侵、文化矛盾、種族暴力傾向、不能融入主流以及外國人的犯罪特點等等”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com