A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.
地平線上隱約露出了群山
遠景,美妙和諧地襯托在碧藍
天空里。
側面圖
建筑物裝飾
樹木se profiler: e dessiner, se détacher, se découper, poindre, se faire jour, s'ébaucher, s'esquisser, se silhouetter, dessiner, détacher, découper
se découper, se dessiner, se détacher, esquisser,
想詞
見,模糊
見;
圍;A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.
地平線上隱約露出了群山
遠景,美妙和諧地襯托在碧藍
天空里。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余輝使樹梢清晰地顯現(xiàn)出來。
Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.
要不了多久,喀麥隆就能感覺到氣候變化
嚴重影響。
La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière mena?ante.
在此問題上還存在從現(xiàn)有已經達成
諒解上倒退
嚴重威脅。
Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.
成員們會同意建立一個配備支助辦公室和基金
建設和平委員會。
Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.
現(xiàn)在還即將派遣更多
特派團。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
在達爾富爾,隨著秩序瓦解,混亂情況迫在眉
。
L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

國參加索馬里行
問題也重新得到考慮。
Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.
值得慶幸
是,在艾滋病領域有一些光明面。
Il y a eu agression pendant 22?ans, et cette agression continue à se profiler.
侵略已存在了22年,而這一侵略仍在繼續(xù)。
De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.
新
行為者出現(xiàn);新
區(qū)域強國興起。
La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.
確實,我們大部分人對這一迫在眉
危險極為關切。
à l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.
現(xiàn)在擺在我們面前
是下面這些需要有切實解決辦法
主要挑戰(zhàn)。
L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.
該方案繼續(xù)提供借貸,盡管這樣做
風險正日益增大。
Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.
然而,與此同時,外空武器化
陰影也在悄然向我們走來。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整
雙方,都仍然是全面小康
邊緣攻擊。
La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.
這一迫在眉
健康危機盡管很大程度上是自己造成
,但也具有明顯
全球因素。
D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.
巨大挑戰(zhàn)赫然出現(xiàn)在我們眼前。
Au cours des discussions, les implications de certaines dispositions structurelles du Statut du Tribunal se sont profilées.
在討論過程中,也發(fā)現(xiàn)了法庭《規(guī)約》中某些結構性規(guī)定引起
問題。
Tout indique que la situation s'aggrave et qu'une catastrophe humanitaire provoquée par l'homme se profile à l'horizon.
所有指標都表明局勢在急轉直下,可能出現(xiàn)人為
人道主義災難。
聲明:以上例句、詞性分類均由互
網資源自
生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com