Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要在期
群眾斗爭中,挑選取和培養(yǎng)接班人。
Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要在期
群眾斗爭中,挑選取和培養(yǎng)接班人。
Mais s'il n'y a pas assez de participants, le jeu pourrait être prolongé.
但因為沒有足夠參加選手,游戲
時間被延
了。
Ce surmenage prolongé risque d'avoir des conséquences graves pour sa santé.
期超負(fù)荷
勞累對他
健康可能會造成嚴(yán)重后果。
Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.
期
高通貨膨脹常常是寬松貨幣政策
結(jié)果。
S'il n'y a pas assez de participants, le jeu pourrait être prolongé.
沒有足夠參加選手
話,游戲
時間會被延
。
Le ch?mage prolongé expose souvent les jeunes à un risque de délinquance plus élevé.
自信心低落,加上福利水平下降,可能會導(dǎo)致反社會行為、暴力和青少年犯罪。
Il se plaint de souffrir d'une dépression causée par sa détention prolongée à l'isolement.
他申訴,由于期遭受
禁,他患有抑郁癥。
Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.
在期接觸后,十氯酮很容易被吸入體內(nèi),并在體內(nèi)蓄積。
L'origine du problème ha?tien est le sous-développement et des périodes prolongées de dictature.
海地問題來源于不發(fā)達(dá)狀況和
期
專制。
Dans les mois qui viennent, le mandat prolongé du Président Lahoud viendra à son terme.
在未來幾個月中,拉胡德總統(tǒng)延
任期即將結(jié)束。
L'exil prolongé est la résultante de conflits persistants et complexes.
流離失所狀況期存在,這是目前復(fù)雜沖突
一種征兆。
Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.
然而,由于審前關(guān)押時間過情況非常普遍,妨礙了情況
改善。
Le Népal est devenu membre de l'OMC à l'issue de négociations prolongées.
經(jīng)過漫談判,尼泊爾終于加入了世貿(mào)組織。
La détention avant jugement s'accompagne d'un isolement prolongé et d'interminables interrogatoires dans des positions douloureuses.
審前拘留過程被期
囚禁,經(jīng)受
時間痛苦
審訊。
Ce délai peut être prolongé de quinze?jours à la demande de l'état requérant.
經(jīng)請求國請求,上述期限可以延十五日。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同時,日本經(jīng)濟尚未擺脫期通貨緊縮狀況。
Il peut être prolongé conformément aux dispositions prévues par la loi.
按照法律規(guī)定,上述期間得以延。
Dans l'ensemble de l'Afghanistan, les détentions arbitraires et prolongées sont chose commune.
隨意拘留和延審前拘留在整個阿富汗仍時有發(fā)生。
La stratégie s'est vue prolongée de cinq ans au même niveau de financement.
該戰(zhàn)略已延了5年,資金水平不變。
De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir.
仍然存在著許多久而未決、很少有希望早日解決情況仍然令人十分關(guān)切。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com