Une telle réponse est-elle proportionnée et adaptée?
此類(lèi)暴力是適度和適當(dāng)應(yīng)行動(dòng)嗎?
Une telle réponse est-elle proportionnée et adaptée?
此類(lèi)暴力是適度和適當(dāng)應(yīng)行動(dòng)嗎?
Des sanctions disciplinaires proportionnées sont prises à l'égard des coupables.
已經(jīng)對(duì)認(rèn)定有罪者采取了適當(dāng)懲戒措施。
Les sanctions doivent être proportionnées à leurs objectifs.
制裁規(guī)模必須與其目標(biāo)相符合。
Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.
以色列回?fù)羰怯蟹执?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">、相
和審慎
。
Les normes et méthodes utilisées devraient être proportionnées au risque.
所使用標(biāo)準(zhǔn)和方法應(yīng)當(dāng)與所造成
風(fēng)險(xiǎn)相適應(yīng)。
Nous avons indiqué clairement que la riposte devait être proportionnée.
我們非常明確地表示,應(yīng)要適度。
L'article 31-3 introduit de même la responsabilité proportionnée.
第31(3)條也同樣引入了部分賠償責(zé)任概念。
Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.
采取措施必須是必要和相
。
Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées.
自衛(wèi)而采取
行動(dòng)具有相
性。
Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.
該法還規(guī)定了與罪行嚴(yán)重性相
處罰。
Toute restriction, notamment toute durée d'affiliation requise, doit être proportionnée et raisonnable.
包括資格年限在內(nèi)任何限制必須是相
和合理
。
La taille de la force doit être adaptée et proportionnée à la menace réelle.
部隊(duì)編制應(yīng)當(dāng)是適當(dāng)
,并符合實(shí)際威脅。
Les conditions d'admissibilité au bénéfice des prestations doivent être raisonnables, proportionnées et transparentes.
領(lǐng)取津貼資格條件必須是合理
、成比例
和透明
。
Par ailleurs, il est évident que ces mesures doivent être proportionnées aux actes commis.
另一方面,針對(duì)這些行動(dòng)采取措施顯然應(yīng)該恰如其分。
Les états parties sont par ailleurs tenus de prévoir des sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives.
各締約國(guó)有義務(wù)規(guī)定有效、適度和勸阻性制裁。
Selon ces principes, les contre-mesures doivent être proportionnées et viser exclusivement l'état directement concerné.
這些原則是措施必須適度,而且只能直接施加于直接有關(guān)
國(guó)家。
Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées à l'attaque subie.
自衛(wèi)而采取
行動(dòng)必須是有限度
。
Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.
安全理事會(huì)今天通過(guò)措施是與伊朗
行動(dòng)相
。
Les ententes devraient être conclues volontairement et ne contenir que des obligations raisonnables et proportionnées.
協(xié)議應(yīng)自愿達(dá)成并只載列合理而相義務(wù)。
La mesure est-elle proportionnée, c'est-à-dire établit-elle un juste équilibre entre des?intérêts conflictuels?
措施是否有分寸,即是否平衡相互沖突權(quán)利?
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com