L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.
父母對

熟表示憂慮。
,患偏執(zhí)狂
;
;L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.
父母對

熟表示憂慮。
Une véritable psychose s'est instaurée chez les 2?millions d'Africains résidant légalement en Libye.
合法居住在利比亞
200萬非洲人被嚇壞了(……)。
Une psychose maniaco-dépressive a été détectée chez 14,5?% de la population féminine de Porto Alegre.
檢測表明,精神憂郁癥在阿雷格里港
女性中占14.5%。
Elles incluent la tension prémenstruelle, la dépression et rarement la psychose après l'accouchement et la dépression après la ménopause.
其中包括經(jīng)前期
緊張,產(chǎn)后抑郁,抑郁癥和罕見
精神病,以及經(jīng)后期抑郁癥。
Il convient cependant de souligner également la psychose que vivent les populations israéliennes, avec les tirs de roquettes provenant des territoires palestiniens.
但我們也必須強(qiáng)調(diào),由于從巴勒斯坦領(lǐng)土上發(fā)射
火箭
,以色列人民生活在集體恐懼之中。
Une longue liste de sympt?mes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été d?ment attestés.
包括失眠和錯(cuò)亂乃至幻覺和精神病等許多癥狀均已記錄在案。
Les?résultats indiquent que le stress post-traumatique, l'anxiété, la dépression, l'alcoolisme et les psychoses sont autant de problèmes de santé mentale atteignant les personnes consultées.
調(diào)查結(jié)果表明,殘疾人之中存在著創(chuàng)傷后緊張癥、焦慮、抑郁、酗酒和精神病等心理健康問題。
Les éléments résiduels de cette rébellion ont infiltré la population et continué les actions de guérillas, afin de créer la psychose dans la capitale.
這一次反叛
剩余勢力滲透到人口中,繼續(xù)打游
,
是在首都造成恐慌。
Ces actes, qui frappent de fa?on indistincte personnes morales et personnes physiques, plongent hommes, femmes et enfants, comme les états, dans une psychose permanente.
恐怖主義行為不加區(qū)分地攻
個(gè)人和機(jī)構(gòu),使男子、婦女和
以及國家陷入永恒
恐懼。
Les effets plus graves de perturbation et de dommage économique tiendraient à la psychose collective et à la nécessité d'évacuer et de décontaminer les zones touchées.
更為有害
影響是,公眾恐慌,必要
撤離和對受影響地區(qū)進(jìn)行消毒,所有這些將造成擾亂性影響并給經(jīng)濟(jì)帶來破壞。
Cette situation a provoqué une psychose dans le pays avec le retrait massif de produits laitiers des rayons des magasins, ainsi que la colère de nombreux consommateurs.
前
情況在中國引發(fā)偏執(zhí),商店從貨架上大批撤下奶制品,眾多消費(fèi)者表現(xiàn)憤怒。
Lors du procès de Mustafa Goekce, un expert a déclaré qu'il avait commis ce meurtre sous l'influence d'une psychose de jalousie parano?aque qui l'exonérait de toute responsabilité pénale.
Mustafa Goekce用3星期前買
手槍打死了她,盡管那時(shí)禁止他攜帶武器
禁令依然有效。
La plupart des cas nécessitant un traitement médical concernent la psychose schizophrénique, la psychose de sensibilisation, l'alcoolisme et le syndrome psychotique organique.
需要到醫(yī)院治療
病歷,主要是神經(jīng)分裂癥、情緒型精神病、酗酒和氣質(zhì)性精神病綜合癥。
D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.
這就需要注重對公眾進(jìn)行教育,使之了解放射性武器可能帶來
有限后果,以便減輕一旦發(fā)生襲
而可能出現(xiàn)
茫然和恐慌。
La multitude de preuves accumulées à ce jour témoigne des graves effets pervers de l'isolement cellulaire, qui vont de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination.
到
前為止,所積累
證據(jù)足以表明使用單獨(dú)囚禁對健康有嚴(yán)重不利影響:從失眠和錯(cuò)亂到幻覺和精神疾病。
Les patients des consultations externes souffraient de troubles névrotiques (739 cas); de problèmes d'adaptation (534?cas); de psychoses schizophréniques (318?cas); de psychoses affectives (248?cas); de troubles émotionnels particuliers à l'enfant et à l'adolescent (103?cas).
各門診部記錄了如下數(shù)字:神經(jīng)官能紊亂癥患者-739人;適應(yīng)性反應(yīng)癥-534人;精神分裂性精神?。?18人;情感性精神?。?48人;和
與青少年最易患得
情緒障礙癥-103人。
En ce qui concerne la dépendance des STA, la Tha?lande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.
關(guān)于安非他明類興奮劑
依賴問題,菲律賓和泰國與衛(wèi)生組織及藥物管制署合作,開始檢查甲基安非他明誘發(fā)
精神病增加
頻率。
Ce groupe comprend des enfants, des jeunes, des femmes en situation de grossesse ou de maternité, des personnes de plus de 65?ans, des bénéficiaires d'aide sociale et des personnes souffrant de maladies graves et chroniques (psychoses, diabètes, déficience rénale chronique, maladies malignes, etc.).
這部分人包括青少年、孕產(chǎn)婦、65歲以上
人口、享受福利待遇者和患有嚴(yán)重慢性疾病
人(精神病、糖尿病、慢性腎衰竭、惡性疾病等)。
Pour cela, ils doivent savoir désarmer -?désarmer certes au niveau des politiques relatives aux armements mais, aussi et surtout, désarmer au niveau culturel, et cela en s'employant unanimement et sincèrement à faire dispara?tre de leur coeur la peur et la psychose de guerre.
為此
,以色列人和巴勒斯坦人必須放下武器,當(dāng)然是在武器政策方面,但首先是在文化上,一致和誠心誠意地消除他們心中
恐懼與戰(zhàn)爭恐慌。
Il a fait valoir que la psychiatre disposait de tous les documents médicaux utiles au moment de l'examen psychiatrique, et que son diagnostic établissant qu'il ne souffrait pas de?réelle schizophrénie mais de ?psychose aigu? de type schizophrénique?, qui est une?affection moins grave, faisait autorité.
他認(rèn)為,在進(jìn)行精神病癥狀檢查時(shí),已向主治精神病醫(yī)生提供了所有有關(guān)
醫(yī)療資料,精神病醫(yī)師診斷他患
是較不嚴(yán)重
“急性精神分裂癥型精神病”而不是實(shí)際
精神分裂癥,這項(xiàng)診斷是有效
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com