Chaque mode de transport doit être régi par son propre régime de responsabilité.
每一種運輸方式均應有其本身
責任制度。
Chaque mode de transport doit être régi par son propre régime de responsabilité.
每一種運輸方式均應有其本身
責任制度。
L'emploi de la force militaire est régi par le droit international humanitaire.
運用軍事力量

國際人道主義法。
Le territoire est régi par la common law et la législation locale.
蒙特塞拉特
法律屬英國普通法,并執(zhí)行當?shù)仡C布
法律。
Il devrait donc être régi par une convention ou un accord international.
因此,它應當根據(jù)國際公約和協(xié)
進行運作。
Le fonctionnement de chaque musée de l'état a été régi par une loi distincte.
每家國家博物館
運作都由單獨
法律管理。
Le fonctionnement des marchés est régi par les accords conclu pour leur donner un cadre.
市場運作
條件取決于作為市場框架而簽訂
協(xié)定。
Le système foncier ghanéen est régi parle droit coutumier.
加納
土地占有制度由習慣法規(guī)定。
Le fonctionnement du parlement est régi par le chapitre III de la Constitution.
《憲法》第三章規(guī)定設

。
Ce mécanisme est régi par l'article?33 de la constitution.
《憲法》第33節(jié)對此有具體規(guī)定。
Il n'y a pas d'augmentation de traitement dans le barème régi par la série 300.
300號編
薪金表沒有按級加薪
規(guī)定。
Le transport international des matières dangereuses est régi par plusieurs entités différentes.
這種材料
國際運輸由多個不同實體管轄。
En Jama?que, le domicile est régi par la loi commune.
牙買加戶籍管理是依據(jù)習慣法。
Le secteur devant être attribué au demandeur sera régi par les dispositions de l'article 27.
分配給申請者
區(qū)域受第27條
規(guī)定
限制。
??Sauf disposition contraire, l'accord de projet est régi par la loi du pays h?te.??
“除非另有規(guī)定,項目協(xié)
受所在國法律
管轄。”
Le tribunal a estimé que le contrat était international et régi par la Convention.
該法院判決,該合同是受本公約調整
國際合同。
à l'évidence, le fonctionnement interne de l'Organisation doit donc être régi par l'état de droit.
為此,聯(lián)合國自身
內部運作顯然也必須以法治為指導。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
我們需
公理而非強權占上風
國際秩序。
Le Traité est régi exclusivement par ses organes décideurs, en particulier la Commission préparatoire.
《全面禁試條約》專門由其決策機構管理,尤其是籌備委員
。
Le droit à la liberté d'expression est régi par les lois relatives aux médias.
《傳媒法》調整言論自由權利。
Le secteur devant lui être attribué sera régi par les dispositions de l'article 28 ci-dessous.
分配給申請者
區(qū)域受第28條
規(guī)定限制。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com