Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux états Membres récalcitrants.
我們請大會體提醒桀驁不馴的會員國不要忘記這個保證。
, 抗拒

詞:
詞:Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux états Membres récalcitrants.
我們請大會體提醒桀驁不馴的會員國不要忘記這個保證。
L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.
未自動遵守,將導致起訴,特別
對違約的丈夫的起訴。
C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.
因此,它同某些叛亂團體開始進行會談,這些團體對
否要加入包容性的政治對話感到猶豫不決。
Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.
最后,哪些政府的執(zhí)行部門由于議會的反對
變得沒用了,哪里就應當由司法部門介入。
En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.
關(guān)于生物降解作用,據(jù) BIOWIN方案預測,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均屬于“難對付的”化學品。
En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.
在安哥拉和塞拉利昂,有針對性的制裁加上軍事壓力削弱并孤立了頑抗
。
Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

,在某些圈子內(nèi),對迫切需要的和解始終存在有對抗的態(tài)度。
En effet, les?rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.
反叛
想爭取平民人口的同情,但那些拒絕合作的平民很可能成為報復行為的受害
。
Certes, les quelques états récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.
雖然少數(shù)一意孤行的國家更應受到責備,但大多數(shù)國家也不能完全免除責任。
En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.
人們尤其指出,利用援助來收買不情愿的政府進行改革,根本行不通。
Les executores avaient pour tache de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.
Executoire 的任務
強占(扣押)抗拒執(zhí)行的債務人的財產(chǎn)或
甚至
把他們送進監(jiān)獄。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un état récalcitrant.
若干代表團還表示,制裁
一種有力的工具用以改變一個不循規(guī)矩的國家的行為。
M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les états récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.
Osah先生(尼日利亞)說,制裁措施
一種合法手段,可以促使那些頑固不化的國家采取國際社會能夠接受的行動。
Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'état qui en fait l'objet reste récalcitrant.
只有當制裁奏效,
只有在目標國家違約的情況下,才應延長制裁期限。
Isra?l se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.
以色列在聯(lián)合國面前表現(xiàn)得像一個頑劣任性的孩子;聯(lián)合國給了它生命,卻忽略了對它進行適當?shù)慕逃?/p>
Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.
資源制約以及許多武裝團體的頑抗態(tài)度使達爾富爾混合行動受權(quán)的行動繼續(xù)受阻。
Des poches d'éléments récalcitrants ma? ma? et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.
一小撮頑抗的瑪伊瑪伊民兵和剛果愛國抵抗聯(lián)盟的人員還抵制并入軍隊,特別
在瓦利卡萊和馬西西地區(qū)。
Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.
現(xiàn)在的情況
這樣的一個難題,即各方都必須表現(xiàn)出比另一方更不愿妥協(xié)的姿態(tài)。
Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.
我國代表團堅信,現(xiàn)在應該孤立實施這些侵害的違抗
并對他們加以制裁。
Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.
和平必須要與新的外部伙伴一起籌備,
還要包括那些不情愿的國內(nèi)勢力,必須要將這些勢力納入和平進程之中。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com