轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

récalcitrant

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

récalcitrant

音標(biāo):[rekalsitrɑ?, -t]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
récalcitrant, e
a.
1. 執(zhí)拗, 頑抗, 不馴服
caractère récalcitrant
récalcitrant contre [à] qch.〈書面語〉固執(zhí)地反對某事

2. 〈口語〉難對付, 難處理 [指事物]
boutons de manchettes récalcitrantes難扣袖扣

— n.
頑抗者, 抗拒者

常見用法
un cheval récalcitrant一匹不馴服
se montrer récalcitrant表現(xiàn)固執(zhí)

法語 助 手
近義詞:
désobéissant,  indocile,  insubordonné,  rebelle,  regimbeur,  entêté,  rétif,  têtu,  frondeur,  indiscipliné,  insoumis,  réfractaire,  révolté,  vicieux
反義詞:
docile,  obéissant,  malléable,  maniable,  soumis,  souple,  être soumis,  consentant
聯(lián)想詞
défaillant失敗;maladroit笨拙;paresseux懶惰;méchant,惡毒;mécontent不滿,不快;coincé擱淺;maudit被詛咒;agressif侵略;encombrant笨重;fautif犯錯誤,有錯誤;bavard話多,饒舌;

Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux états Membres récalcitrants.

我們請大會體提醒桀驁不馴會員國不要忘記這個保證

L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

未自動遵守,將導(dǎo)致起訴,特別是對違約丈夫起訴。

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某叛亂團(tuán)體開始進(jìn)會談,這團(tuán)體對是否要加入包容政治對話感到猶豫不決。

En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

在安哥拉和塞拉利昂,有針對制裁加上軍事壓力削弱并孤立了頑抗者。

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪政府執(zhí)部門由于議會反對而變得沒用了,哪里就應(yīng)當(dāng)由司法部門介入。

En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

關(guān)于生物降解作用,據(jù) BIOWIN方案預(yù)測,四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均屬于“難對付”化學(xué)品。

Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

而且,在某圈子內(nèi),對迫切需要和解始終存在有對抗態(tài)度。

En effet, les?rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

反叛者想爭取平民人口同情,但那拒絕合作平民很可能成報復(fù)受害者。

Certes, les quelques états récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

雖然少數(shù)一意孤國家更應(yīng)受到責(zé)備,但大多數(shù)國家也不能完全免除責(zé)任。

En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

人們尤其指出,利用援助來收買不情愿政府進(jìn)改革,根本不通。

Les executores avaient pour tache de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

Executoire 任務(wù)是占(扣押)抗拒執(zhí)債務(wù)人財產(chǎn)或者甚至是把他們送進(jìn)監(jiān)獄。

Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un état récalcitrant.

若干代表團(tuán)還表示,制裁是一種有力工具用以改變一個不循規(guī)矩國家。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les états récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亞)說,制裁措施是一種合法手段,可以促使那頑固不化國家采取國際社會能夠接受動。

Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'état qui en fait l'objet reste récalcitrant.

只有當(dāng)制裁奏效,而且只有在目標(biāo)國家違約情況下,才應(yīng)延長制裁期限。

Isra?l se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

以色列在聯(lián)合國面前表現(xiàn)得像一個頑劣孩子;聯(lián)合國給了它生命,卻忽略了對它進(jìn)適當(dāng)教育。

Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

現(xiàn)在情況是這樣一個難題,即各方都必須表現(xiàn)出比另一方更不愿妥協(xié)姿態(tài)。

Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

資源制約以及許多武裝團(tuán)體頑抗態(tài)度使達(dá)爾富爾混合動受權(quán)動繼續(xù)受阻。

Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

我國代表團(tuán)堅信,現(xiàn)在應(yīng)該孤立實施這侵害違抗者并對他們加以制裁。

Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

和平必須要與新外部伙伴一起籌備,而且還要包括那不情愿國內(nèi)勢力,必須要將這勢力納入和平進(jìn)程之中。

Des poches d'éléments récalcitrants ma? ma? et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

一小撮頑抗瑪伊瑪伊民兵和剛果愛國抵抗聯(lián)盟人員還抵制并入軍隊,特別是在瓦利卡萊和馬西西地區(qū)。

聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 récalcitrant 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。