轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

répercuter

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

répercuter

音標(biāo):[repεrkyte]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 répercuter 的動詞變位

v. t.
1. 使反響, 使回響; 回射:
mur qui répercute le son 使聲音回響的墻壁

2. []
répercuter l'imp?t dans son prix de revient 到成本上

3. [醫(yī)]使消散
4. 傳達(dá)

répercuter un ordre 達(dá)一個命令


se répercuter v. pr.
1. 被反射; 反響, 回響:
reflet qui se répercute dans des glaces 被鏡子反射的光
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷聲在山中回響。


2. []引起反應(yīng), 引起反響

常見用法
la fatigue se répercute sur la santé疲勞響健康

近義詞:

se répercuter: agir,  rejaillir,  retentir,  agir sur,  influer sur,  peser sur

réfléchir,  refléter,  réverbérer,  reproduire,  renvoyer,  reporter,  transférer,  résonner,  retentir,  agir sur,  déteindre sur,  influencer,  influer sur,  jouer sur,  peser sur,  retentir sur,  transmettre,  écho,  
聯(lián)想詞
risquer冒……危險(xiǎn),使……遭危險(xiǎn);

La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

經(jīng)濟(jì)危機(jī)立即在金融場上引起反應(yīng)

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

雷聲在山中回響。

Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

這種進(jìn)步也反映在州和地方兩級。

Ces co?ts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

這些成本最終將落到最后的消費(fèi)者身上。

à leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

反過來,他們甚至要向已經(jīng)免除費(fèi)用的人收取費(fèi)用。

Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

這種差異表明,個別國家受到各種不同的因素的響。

Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

不能讓財(cái)政資金響基本計(jì)劃。

Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.

這一錯誤到索賠人的獲賠數(shù)額,因此建議更正這一錯誤。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les?corriger.

這些錯誤到索賠人的獲賠數(shù)額,因此建議更正這些錯誤。

Ces erreurs s'étant répercutées sur le?montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.

這些錯誤到索賠人的獲賠數(shù)額,因此建議更正這些錯誤。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案執(zhí)行受到的是無可否認(rèn)的。

Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

不良生活條件的直接后果是不良的健康狀況。

Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

這種現(xiàn)象響到城的供水系統(tǒng)。

Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

移徙的經(jīng)濟(jì)效益也響社會融合。

Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

了產(chǎn)品質(zhì)量,阻礙了產(chǎn)品銷售。

La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

振興大會將響到全系統(tǒng)。

Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

除了這一總體遠(yuǎn)景設(shè)想分歧,在所有核心問題上也存在重大分歧。

La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

國家行動方案的廣泛性也男人。

Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

這對我們世界的長期穩(wěn)定和安全有害。

La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

全球經(jīng)濟(jì)衰退預(yù)計(jì)將響對布隆迪出口產(chǎn)品的需求。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 répercuter 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。