Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!
現(xiàn)在,比我們有起色,多好!”
Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!
現(xiàn)在,比我們有起色,多好!”
La numérotation des paragraphes redémarre à chaque partie désignée par un chiffre romain.
案文用羅馬數(shù)字標(biāo)明每一部分,而每一部分中的段號(hào)都重開始。
Des projets visant à redémarrer l'activité économique pourraient également être mis en oeuvre.
還可能實(shí)施旨在重啟動(dòng)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的項(xiàng)目。
Cette conférence promet de faire redémarrer le processus de paix au Moyen-Orient, qui piétine depuis sept ans.
安納波利斯會(huì)議提供了重振中東和平進(jìn)程的景,該進(jìn)程已經(jīng)停滯了七
。
Le jour même, M. H. N. a arrêté sa voiture devant lui, puis a redémarré.
,H.N.先生駕車停在提交人的
面,然后又開走。
Redémarrer les activités de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion de la conservation.
重開始養(yǎng)護(hù)管理方面的能力建設(shè)。
D'autres personnes se déplacent entre les camps et leurs anciennes petites exploitations pour redémarrer une activité agricole.
其他人正在營(yíng)地和他們以的小塊農(nóng)地
間流動(dòng),以便重
開始農(nóng)業(yè)活動(dòng)。
Les membres de la Conférence tiennent beaucoup à la faire ?redémarrer?, comme me l'a dit l'un des représentants.
正如一位代表對(duì)我所說(shuō),成員們很急于“立即啟動(dòng)”它。
Parsons allègue qu'après la libération du Kowe?t, le Ministère lui a fait savoir que les trois projets ne redémarreraient pas.
Parsons說(shuō),在科威特解放后,公共工程部通知說(shuō)有關(guān)三個(gè)項(xiàng)目將不予繼續(xù)。
Une casserole et quelques graines ne vont pas loin lorsqu'il convient de redémarrer une nouvelle vie dans un environnement dévasté.
對(duì)在發(fā)生大災(zāi)難期間回返家園重建生活的人來(lái)說(shuō),一個(gè)鍋和一些種子效果不大。
Des efforts diplomatiques intenses sont menés pour se mettre d'accord sur la feuille de route et faire redémarrer un processus politique.
目正在為商定該行進(jìn)圖和重
啟動(dòng)政治進(jìn)程進(jìn)行密集外交努力。
à cette fin, nous applaudissons les efforts déployés par toutes les parties concernées pour contribuer à faire redémarrer le processus de paix.
為此,我們贊揚(yáng)有關(guān)各方旨在幫助使和平進(jìn)程返回正軌的努力。
Il est également essentiel que puissent redémarrer l'octroi de fonds de roulement par les banques, l'investissement fixe et la reconstruction des logements.
此外,銀行還應(yīng)該恢復(fù)為周轉(zhuǎn)金、固定投資和住宅建設(shè)融資。
Tous attendent de voir quel sera le camp qui prendra la prochaine initiative pour faire redémarrer le processus de DDR, actuellement en panne.
所有人都在觀望,看哪一方采取的下一步驟可以重啟動(dòng)陷入停頓的復(fù)員方案進(jìn)程。
Mais dès qu'elle a pris fin, nous avons pris des mesures très spécifiques pour redémarrer nos activités et aider au relèvement du pays.
戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后我們?yōu)?span id="glipc3hi" class="key">重開始我們的活動(dòng)采取了一些十分具體的步驟并協(xié)助重建該國(guó)。
L'Union européenne rappelle qu'elle est disposée à redémarrer sa mission d'assistance au point de passage de Rafah dès que les conditions le permettront.
歐洲聯(lián)盟再次表示,一旦條件允許,它愿意恢復(fù)它在拉法過(guò)境點(diǎn)的援助任務(wù)。
Je me félicite que les différends avec la Banque mondiale aient été surmontés et que les importants programmes qui avaient été suspendus aient redémarré.
我感到高興的是與世界銀行的分歧已獲解決,被中斷的重要方案已經(jīng)恢復(fù)。
L'économie n'a pas encore redémarré.
經(jīng)濟(jì)還沒(méi)有重起飛。
Il fallait donc utiliser les ressources disponibles de la fa?on la plus efficace possible et ne ménager aucun effort pour faire redémarrer la croissance économique.
必須最大限度地有效利用資源并盡一切努力重啟動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
Le système d'information actuel continue donc d'être utilisé en attendant que le projet de système intégré redémarre ou qu'un nouveau système soit mis en place.
結(jié)果,在綜合系統(tǒng)項(xiàng)目重開始或采取別的解決辦法
,還要繼續(xù)使用難民專員辦事處現(xiàn)在的信息系統(tǒng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com