Relais de protection, à haute pression essai, transformateur.
繼電保護(hù)器,高壓測試器,試驗(yàn)變壓器。
Relais de protection, à haute pression essai, transformateur.
繼電保護(hù)器,高壓測試器,試驗(yàn)變壓器。
Relais Songle Ningbo Co., Ltd est une histoire de plus de deux décennies de l'ultra-petit fabricant de relais électromagnétiques.
寧波松樂繼電器有限公司是具有二十多年歷史的超小型電磁繼電器制造公司。
Les mouvements nationaux situés dans quatre continents sont coordonnés par des secrétariats régionaux?: Relais européen, Inter-?les, Secrétariat pour l'Amérique latine.
該機(jī)構(gòu)的國家支部在四個(gè)大陸開展活動(dòng),并由以下區(qū)域秘

調(diào):歐洲支部、島嶼間支部
拉丁美洲秘
。
Des formules d'accueil en relai (en particulier au domicile des parents) ont été expérimentées avec l'apport d'aides du Fonds social européen.
一些接替性的看管計(jì)劃(特別是在孩子的父母家里),在歐洲社會(huì)基金的支持下,已
在試運(yùn)行。
Le Ministère de la Famille et de l'Intégration soutient les projets de collaboration entre les Maisons Relais pour Enfants et les assistants parentaux agréés en vue d'une meilleure flexibilité des heures d'ouverture et d'une meilleure qualité de l'accueil éducatif.
家庭
融入部支持兒童驛站與
認(rèn)可的家長助手
間的合作計(jì)劃,以便接待兒童的教育機(jī)構(gòu)在開放時(shí)間方面更加靈活,質(zhì)量更高。
Les ??Maisons-Relais?? et ??Pensions de Famille??, sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de ??grande?exclusion?, trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.
“家庭旅館”
“家庭式膳宿公寓”,這是一些可以接待30多個(gè)人的小型機(jī)構(gòu),為受到“嚴(yán)重排斥”、極其脆弱的人提供住宿

性支持,使他們能夠住上單獨(dú)住房。
Le Comité spécial engage le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques à veiller à ce que les bureaux intégrés prennent le relai des opérations de maintien de la paix de manière efficiente et sans heurt.
特別委員會(huì)呼吁維持
平行動(dòng)部
政治事務(wù)部確保從維持
平行動(dòng)到綜合辦事
間的有效
有序過渡。
L'objectif de cette assistance est de parvenir à un certain seuil en matière d'infrastructures et de développement humain grace à un investissement public ciblé, l'effet combiné des économies d'échelle, des complémentarités et des interactions devant ensuite générer une croissance autonome, l'investissement privé prenant le relai.
這種援助的目的是通過有針對(duì)性地進(jìn)行投資,來實(shí)現(xiàn)一定程度的基礎(chǔ)設(shè)施發(fā)展
人類發(fā)展;而后,在私人投資主導(dǎo)下,
濟(jì)規(guī)模、相互關(guān)聯(lián)
互補(bǔ)性會(huì)共同發(fā)揮作用,實(shí)現(xiàn)自我維持增長。
Elle a prêté un concours technique à l'établissement de centres de services agricoles dans six régions pilotes du pays, en servant de relai entre les associations d'agriculteurs au niveau des districts et les organisations du secteur privé, en fournissant du crédit rural et des outils agricoles, et en facilitant le transport et la commercialisation.
聯(lián)盟提供技術(shù)援助,促進(jìn)了在六個(gè)地區(qū)設(shè)立農(nóng)業(yè)服務(wù)中心,該中心在地區(qū)以及將農(nóng)民
會(huì)與私營部門組織聯(lián)系起來(提供農(nóng)村信貸
農(nóng)具以及促進(jìn)運(yùn)輸
銷售)。
La projection est fondée sur le passage d'étapes importantes dans le processus de transition, notamment sur le fait que la sécurité et la stabilité doivent continuer de régner dans l'ouest de la République démocratique du Congo et sur la réalisation de progrès sensibles en matière de consolidation de la paix dans l'est du pays et de réforme du secteur de la sécurité, qui permettraient aux FARDC de prendre le relai de nombreuses fonctions actuellement assurées par la MONUC dans le domaine de la sécurité.
預(yù)測的依據(jù)是關(guān)鍵過渡里程碑的實(shí)現(xiàn),包括西部需要繼續(xù)保持安全與穩(wěn)定,東部在鞏固
平方面進(jìn)展顯著,以及進(jìn)行安全部門改革,使剛果(金)武裝部隊(duì)能夠接管聯(lián)剛特派團(tuán)目前的多項(xiàng)安全職能。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未
過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com