Le travail de l'être humain, est une tentative de remédier à cette contradiction.
人類
工作,就
試圖緩解這對(duì)矛盾。
Le travail de l'être humain, est une tentative de remédier à cette contradiction.
人類
工作,就
試圖緩解這對(duì)矛盾。
En principe, les barrages doivent pouvoir remédier aux situations critiques.
本來(lái)水壩應(yīng)該
在危急情況下起緩解作用。
Aucune politique n'a été à ce jour adoptée pour remédier à cette situation.
目前仍然沒有解決這種狀況
政策。
La Division des achats doit tout mettre en oeuvre pour remédier à cette situation préoccupante.
采購(gòu)司應(yīng)盡力改變這一令人擔(dān)憂
狀況。
Cette situation alarmante exige que des mesures immédiates soient prises pour y remédier.
這一驚人情況要求立即采取補(bǔ)救措施。
La communauté internationale doit aider à remédier aux causes complexes d'instabilité en Afrique de l'Ouest.
國(guó)際社會(huì)應(yīng)當(dāng)幫助解決西非不穩(wěn)定

根源。
Cela fait 12 ans que des idées brillantes sont proposées pour y remédier.
來(lái),就如何糾正這種情況提出了很多杰出
法。
Nous pensons tous qu'il faudrait remédier à cette situation.
我們都認(rèn)為,這一趨勢(shì)應(yīng)當(dāng)?shù)玫浇鉀Q。
On examine actuellement ce sujet afin de remédier aux lacunes éventuelles.
目前正在審查該領(lǐng)域,以處理可能查明
任何不足之處。
Ces outils permettraient de remédier au manque d'information et renforceraient la confiance des investisseurs.
這種工具將彌補(bǔ)信息方面
缺口,并增強(qiáng)投資者
信心。
Quelles mesures ont été prises pour remédier à ces situations?
貴國(guó)為處理這些問(wèn)題采取了哪些行動(dòng)?
Une politique publique efficace implique de remédier à ce fait.
一項(xiàng)有效
公共政策必須消除認(rèn)識(shí)上
差距。
La deuxième priorité est de remédier aux carences de la gouvernance politique, économique et sociale.
第二個(gè)重點(diǎn)領(lǐng)域
政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)管理方面
不足。
Aucune mesure n'a été prise pour remédier à ce problème.
尚未采取行動(dòng)處理這個(gè)問(wèn)題。
Le but de cette procédure serait de remédier à la violation de la loi.
4 該程序
目
將
糾正法律中據(jù)稱
違反。
L'objet de la procédure serait de remédier à une violation de la loi.
3 這一程序
目
為了改正指稱
違反法律
行為。
Il convient de remédier au déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources.
核心資源與非核心資源之間失衡問(wèn)題必須得到解決。
Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.
我們必須不僅醫(yī)治虛弱
身體,而且也要填補(bǔ)空虛
精神。
L'oratrice veut savoir si on en a recherché les causes et tenté d'y remédier.
她
知道
否對(duì)這種現(xiàn)象
原因進(jìn)行過(guò)調(diào)查,
否對(duì)此采取了補(bǔ)救措施。
Une action concertée était nécessaire pour remédier aux problèmes des femmes et des filles.
婦女和女童面臨
挑戰(zhàn)需引起一致重視。
聲明:以上例句、詞性分類均由互
網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com