Une telle modification n'entra?nerait pas de profonds remaniements du texte.
這樣修改,就不需要大改案文。
Une telle modification n'entra?nerait pas de profonds remaniements du texte.
這樣修改,就不需要大改案文。
Les contestations relatives à légitimité du Gouvernement issu du dernier remaniement ministériel.
最改組的政府,合法性受到質(zhì)疑。
L'actuel projet de principes directeurs nécessite toutefois des remaniements dans plusieurs domaines.
然而針對(duì)現(xiàn)有的指導(dǎo)原則草案需要些方面展開(kāi)工
。
Au niveau étatique, le Président Salva Kiir a poursuivi le remaniement des gouvernements.
級(jí),薩爾瓦·基爾主席繼續(xù)改組各
政府。
L'orateur est prêt à accepter tout remaniement que le secrétariat jugera nécessaire.
對(duì)任何重新安排,如果秘書(shū)處認(rèn)為有必要,他都能夠接受。
Au cours de la période visée, le programme éducatif a fait l'objet d'un remaniement majeur.
報(bào)告所述期間實(shí)行了項(xiàng)重大課程改革,從幼兒園到十二年級(jí)所有課程相關(guān)文件都完全重新編寫(xiě)。
Plusieurs délégations ont proposé d'autres remaniements.
些代表團(tuán)提出措詞方面的建議。
Le remaniement du Département ne doit pas aggraver ces problèmes.
維持和平行動(dòng)部的重組不應(yīng)使上述問(wèn)題進(jìn)步惡化。
La proposition de remaniement a bénéficié d'un certain soutien.
對(duì)這建議表示了
定的支持。
En effet, le remaniement ministériel, attendu depuis des mois, était enfin intervenu.
最后終于進(jìn)行了期待數(shù)月的內(nèi)閣改組。
Un remaniement de la diplomatie institutionnalisée en matière de désarmement pourrait se produire.
體制化裁軍外交重大變革可能正發(fā)生。
L'UNIDIR accueille actuellement une conférence électronique sur le remaniement du programme de désarmement et de sécurité.
目前裁研所正主持關(guān)于重訂裁軍和安全議程的電子會(huì)議。
Le nouveau système fiscal par exemple, faisait l'objet d'un remaniement de ce type (voir chapitre 8).
例如,新的稅制已付諸此類審查(見(jiàn)第八章)。
Depuis la fin de la rédaction du rapport, d'autres remaniements ministériels ont été opérés.
自報(bào)告草擬以來(lái),內(nèi)閣又宣布了些新的人事變化。
Ce remaniement permet d'expliquer l'objet de la mise en place de programmes de réparation.
這樣的調(diào)整能使建立賠償方案有的放矢。
à la suite d'un remaniement récent du Gouvernement, la Slovénie compte actuellement trois femmes ministres.
為政府最
改革的結(jié)果,斯洛文尼亞有了三名女部長(zhǎng)。
Du?fait de nombreux remaniements législatifs, les propositions antérieures ne sont plus applicables en l'état.
由于大量的法律修正案,早先時(shí)候的提案已不再可行。
Certaines ont établi des rapports personnels avec certains ministres, mais ces rapports sont tributaires des remaniements ministériels.
些團(tuán)體與個(gè)別部長(zhǎng)建立了個(gè)人關(guān)系,但內(nèi)閣改組時(shí)這些關(guān)系可能中斷。
Inverser leur dérive vers la marginalisation et la pauvreté extrême appelle un remaniement de la coopération au développement.
如果我們希望阻止它們陷入邊緣化和極端貧困狀態(tài),我們就必須改進(jìn)合以促進(jìn)發(fā)展。
Les donateurs bilatéraux et multilatéraux évoquaient également les remaniements fréquents de l'équipe ministérielle, qui entra?naient une instabilité institutionnelle.
雙邊和多邊捐助者還提到政府部門(mén)人員不斷更換,造成機(jī)構(gòu)不穩(wěn)定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com