轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

remous

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

remous 專八

音標:[r(?)mu]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.m.
1. 【航海】船舶駛時激起波浪, 尾流

2. 旋渦;逆流

3. 〈引申義〉渦流
remous d'air空氣渦流

4. 〈轉義〉騷動;動蕩安;激動
les remous de la foule人群騷動 法 語 助手
近義詞:
agitation,  bousculade,  convulsion,  désordre,  effervescence,  fermentation,  mouvement,  ondulation,  tourbillon,  remue-ménage,  secousse,  troubles,  tumulte,  bouillonnement,  turbulence,  brouhaha,  trouble,  réaction
反義詞:
calme,  tranquillité
聯(lián)想詞
débordement泛濫;jacuzzi按摩浴缸;tourbillon旋風;sauna蒸氣浴室;débordements放蕩, 放縱;flots波浪, 海浪, 河水;piscine游泳池;bain洗澡;dérapage走錨;ennuis胃病;tumulte騷亂,嘈雜,喧鬧;

Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements fran?ais.

施瓦茨考奔料定此招會在法情報部門引起騷亂。

La mer était très dure dans ce détroit, plein de remous formés par les contre-courants.

海峽中水流非常急湍,到處都是逆流造成漩渦。

C'est alors qu'avec les premiers remous de l'air les montagnes autour du pilote oscillèrent.

那時,隨著第一陣空氣逆流,飛員四周山峰開始劇烈地震顫。

Non sans remous.

感觸

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件余波經常影響到太平洋地區(qū)彼岸。

Les remous financiers en Amérique latine sont une source de préoccupation pour nous tous.

拉丁美融動蕩使我們所有人感到憂慮。

Ils ne virent rien, si ce n''est un fort remous qui brisait à trois encablures, comme si les nappes liquides eussent été violemment battues.

除了有個六百多米寬漩渦――好像水面受過猛烈沖擊――以外,他們什么也沒有看見,只把事故發(fā)生地點確切地記了下來。

Toutefois, si l'insolvabilité de l'Argentine n'a pas provoqué plus de remous à l'étranger, c'est entre autres parce qu'elle avait été anticipée de longue date.

但是,阿根廷償債義務沒有在別地方造成很大反響一個原因是這早在預期之中。

Elle avait provoqué des remous dans le monde politique et le mouvement ??La Paix maintenant?? prévoyait de manifester devant la salle où se tiendrait cette manifestation.

總理這封信引起左翼政治騷動,立即實現和平運動正計劃在大廳外面舉抗議。

La Belgique espère que, lorsque sera retombée la tension suscitée par les remous autour de la MINUEE et de son avenir, un climat plus propice au dialogue verra le jour.

比利時希望,一旦有關埃厄特派團及其未來混亂局面所造成緊張緩解之后,將出現更加有利于對話氣氛。

L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques qui a connu quelques remous cette année doit désormais pouvoir disposer d'un niveau suffisant de ressources pour être en mesure de remplir convenablement sa mission.

禁止化學武器組織今年獲得了一些進展,因此,應該能夠獲得足夠水平資源,以使它能夠適當地執(zhí)其任務。

Le maintien de l'ordre public et la justice sont les piliers d'une société fracturée en proie à des remous, déterminée à vivre en paix avec elle-même et avec son voisin, l'Indonésie.

維持法律和秩序與司法工作,是一個動蕩斷裂社會決心和平并與鄰國印度尼西亞和平相處基礎。

L'action violente laisse peu de traces: il ne retrouvait plus en lui le souvenir des grands remous qui l'avaient roulé. Il se rappelait seulement s'être débattu, avec rage, dans ces flammes grises.

這場激烈交鋒幾乎沒留下什么痕跡:在他記憶中,只有那些使他感到顛簸起伏逆流。他只記得,自己在那些灰色火焰中,曾經拼命地掙扎著。

Les remous constants dans certaines régions du continent montrent qu'il est nécessaire de stabiliser la situation grace à la conciliation et au dialogue entre les parties au conflit pour éviter de nouveaux combats et une nouvelle effusion de sang.

該大陸部分地區(qū)持續(xù)動亂表明,需要在敵對各方之間通過和解與對話實現穩(wěn)定,以停止進一步戰(zhàn)斗和流血。

Il ne fait aucun doute que la détérioration de la situation dans les zones palestiniennes aggravera, à son tour, la situation dans l'ensemble du Moyen-Orient, déjà en proie aux remous et subissant, notamment, les contrecoups de l'aventure menée en Iraq.

毫無疑問,巴勒斯坦地區(qū)局勢惡化將使整個中東地區(qū)局勢進一步惡化,中東地區(qū)已經處于動蕩之中,遭受包括在伊拉克冒險后果之累。

Critiquer à tort et à travers cette institution vitale, qui contribue à garantir l'équilibre nécessaire entre les intérêts des membres du Conseil, ne fait que provoquer des remous émotionnels inutiles et empêche de parvenir au consensus souhaité sur les paramètres de la réforme.

對這個重要機構——這個機構有助于確保安理會成員之間利益必要平衡——沒有理由批評只會引起必要過激感情,從而使就改革范圍達成所謀求協(xié)商一致意見變得更困難。

C'est dans une période comme celle-ci que le système des Nations Unies, avec le Conseil économique et social à sa tête, doit s'efforcer, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods et d'autres institutions financières compétentes, de déterminer les conséquences de ces remous.

正是在這種時刻,聯(lián)合國系統(tǒng)應由經濟及社會理事會(經社理事會)掌舵,與布雷頓森林機構和其他有關融機構積極協(xié)作,弄清這些動蕩影響。

Il y a fort à parier que le monde sera entra?né dans des remous plus grands encore si l'ONU, seul organe véritablement mondial, n'est pas revitalisée et ne réintègre pas ses fonctions légitimes qui consistent à s'attaquer aux causes des conflits et à maintenir la paix et la sécurité.

除非聯(lián)合國——這個唯一真正全球機構——作用得到重振,重新負起處理沖突根源和維持和平與安全合法責任,否則預計這個世界就會陷入進一步動亂之中。

Dans ce contexte, le Comité prend également note avec préoccupation des renseignements faisant état d'une réaction négative de la part de certains éléments des forces de?police face aux critiques récemment formulées dans le rapport d'enquête sur l'affaire Lawrence et recommande à l'état partie de prendre des mesures pour faire face aux remous suscités chez les policiers.

在這方面,委員會還表示關切是報告提到警察部隊某些部門對《勞倫斯調查報告》最近提出批評作出了消極反應,并建議該締約國采取措施,處理警官中反彈情緒。

La paix, la sécurité et la prospérité de la région resteront en suspens avec des risques sérieux de propagation de ces remous, tant qu'une solution adéquate et conforme aux résolutions de cette auguste enceinte et de l'Assemblée générale n'est pas appliquée, garantissant le droit à une vie digne et paisible pour l'ensemble des peuples de la région.

只要沒有按照本機構和大會各項決議尋求充分解決辦法,保障該區(qū)域各國人民都有權享有尊嚴與和平生活,該區(qū)域和平、安全與繁榮就依然可實現,而且這些動亂很有可能蔓延。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 remous 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。