Ils se sont aisément reposés sur le gondole .
們在威尼斯輕舟上得到了愜意的休息。
Ils se sont aisément reposés sur le gondole .
們在威尼斯輕舟上得到了愜意的休息。
Il n'a pas reposé de toute la nuit.
徹夜未眠。
Après s'être reposé et avoir mangé, il est reparti.
休息完、吃完東西以后又走了。
Après s’être reposé à Alger, nous démarrons vers l’Ouest de bonne heure.
在Alger休息以后,我們再次一大早向西奔去。
Je suis reposée, nous pouvons repartir.
我休息好了,我們可以走了。
Mais j’étais mort de fatigue et je me suis reposé toute la journée de dimanche.
但是我累死了所以我星期天整天<>pan class="key">休息休息。
Notre travail a reposé sur trois domaines clés.
我們的工作以三個(gè)關(guān)鍵領(lǐng)域?yàn)?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/DNt8PqZEHOzvyAwXgznkCoKb8Rs=.png">礎(chǔ)。
La définition de ces critères a reposé sur des données techniques et scientifiques complexes.
確定這些標(biāo)準(zhǔn)涉及復(fù)雜的技術(shù)和科學(xué)數(shù)據(jù)。
Les recommandations du groupe ont reposé sur l'hypothèse que la législation nationale nécessaire serait en place.
專家組建議的一個(gè)設(shè)是,今后將對國家立法提供適當(dāng)支持。
Selon les informations recueillies, leur procès a été inéquitable et a reposé seulement sur des preuves par présomption.
有報(bào)告稱,審判是不公平的,而且審判的依據(jù)主要是旁證。
Tout le processus d'élaboration des activités de formation et de renforcement des capacités a reposé sur des projets.
全面擬訂培訓(xùn)活動(dòng)和能力建設(shè)活動(dòng)工作的依據(jù)是項(xiàng)目。
Ce dernier précise que les décisions des tribunaux ont reposé sur les seuls témoignages de Mme?Gascon et de lui-même.
提交人詳細(xì)說明法院的決定依據(jù)的只是Gascon女士和人的證詞。
Les deux ont reposé sur un attachement partagé à la paix et à la réalisation d'une paix durable par des moyens pacifiques.
其礎(chǔ)是對和平的共同承諾并以和平手段實(shí)現(xiàn)持久和平。
Le développement de la région spéciale a reposé sur trois piliers: le gouvernement de la région, les universitaires et le secteur privé.
特區(qū)是在下述三個(gè)支柱的礎(chǔ)上發(fā)展起來的:區(qū)域政府、學(xué)術(shù)界和私營部門。
Vous êtes-vous bien reposé ?
您休息好了么?
L'Université s'est dès lors entièrement reposée sur les contributions volontaires de plusieurs sources, comme des gouvernements, des ONG, des fondations philanthropiques et des particuliers.
因此,和平大學(xué)完全依靠各種來源的自愿捐助,即各國政府、非政府組織、慈善金會(huì)和私人來源的捐助。
Nous savons que le succès a jusqu'à présent reposé sur un éventail de partenaires.
我們知道,迄今所取得的成功取決于各方面的伙伴。
Le processus de validation a reposé sur une étude préliminaire; des pièces justificatives ont aussi été demandées, qui étayent les évaluations fournies par les administrations.
驗(yàn)證過程包括案頭審查和要求提供證明文件,以證實(shí)行政當(dāng)局提供的評估。
La paix en Afghanistan a reposé, pendant des siècles, sur l'harmonie ethnique et religieuse, et sur la coexistence pacifique des différentes communautés ethniques et religieuses.
數(shù)世紀(jì)來,阿富汗和平的礎(chǔ)是民族和宗教的和諧與不同民族和宗教社區(qū)之間的和平共處。
Ses plans de défense n'ont jamais reposé sur la détention d'armes nucléaires ou autres armes de destruction massive.
古方的防衛(wèi)計(jì)劃從來不支持擁有核武器,或其大規(guī)模殺傷性武器。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com