Ils se sont aisément reposés sur le gondole .
們在威尼斯輕舟上得到
愜意
休息。
Ils se sont aisément reposés sur le gondole .
們在威尼斯輕舟上得到
愜意
休息。
Il n'a pas reposé de toute la nuit.
徹夜未眠。
Après s'être reposé et avoir mangé, il est reparti.
休息完、吃完東西
后又走
。
Après s’être reposé à Alger, nous démarrons vers l’Ouest de bonne heure.
在Alger休息后,我們再次一大早向西奔去。
Je suis reposée, nous pouvons repartir.
我休息好,我們可
走
。
Mais j’étais mort de fatigue et je me suis reposé toute la journée de dimanche.
但是我累死所
我星期天整天<>pan class="key">休息休息。
Notre travail a reposé sur trois domaines clés.
我們工作
三個關(guān)鍵領(lǐng)域為基礎(chǔ)。
La définition de ces critères a reposé sur des données techniques et scientifiques complexes.
確定這些標準涉及復雜技術(shù)和科學數(shù)據(jù)。
Les recommandations du groupe ont reposé sur l'hypothèse que la législation nationale nécessaire serait en place.
專家組建議一個基本假設(shè)是,今后將對國家立法提供適當支持。
Selon les informations recueillies, leur procès a été inéquitable et a reposé seulement sur des preuves par présomption.
有報告稱,審判是不公平,而且審判
依據(jù)主要是旁證。
Tout le processus d'élaboration des activités de formation et de renforcement des capacités a reposé sur des projets.
全面擬訂培訓活動和能力建設(shè)活動工作依據(jù)是項目。
Ce dernier précise que les décisions des tribunaux ont reposé sur les seuls témoignages de Mme?Gascon et de lui-même.
提交人詳細說明法院決定依據(jù)
只是Gascon女士和
本人
證詞。
Les deux ont reposé sur un attachement partagé à la paix et à la réalisation d'une paix durable par des moyens pacifiques.
其基礎(chǔ)是對和平共同承諾并
和平手段實現(xiàn)持久和平。
Le développement de la région spéciale a reposé sur trois piliers: le gouvernement de la région, les universitaires et le secteur privé.
特區(qū)是在下述三個支柱基礎(chǔ)上發(fā)展起來
:區(qū)域政府、學術(shù)界和私營部門。
Vous êtes-vous bien reposé ?
您休息好么?
L'Université s'est dès lors entièrement reposée sur les contributions volontaires de plusieurs sources, comme des gouvernements, des ONG, des fondations philanthropiques et des particuliers.
因此,和平大學完全依靠各種來源自愿捐助,即各國政府、非政府組織、慈善基金會和私人來源
捐助。
Nous savons que le succès a jusqu'à présent reposé sur un éventail de partenaires.
我們知道,迄今所取得成功取決于各方面
伙伴。
Le processus de validation a reposé sur une étude préliminaire; des pièces justificatives ont aussi été demandées, qui étayent les évaluations fournies par les administrations.
驗證過程包括案頭審查和要求提供證明文件,證實行政當局提供
評估。
La paix en Afghanistan a reposé, pendant des siècles, sur l'harmonie ethnique et religieuse, et sur la coexistence pacifique des différentes communautés ethniques et religieuses.
數(shù)世紀來,阿富汗和平基礎(chǔ)是民族和宗教
和諧與不同民族和宗教社區(qū)之間
和平共處。
Ses plans de défense n'ont jamais reposé sur la détention d'armes nucléaires ou autres armes de destruction massive.
古方防衛(wèi)計劃從來不支持擁有核武器,或其
大規(guī)模殺傷性武器。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com