Le boxeur qui décidait d'abandonner jetait symboliquement, entre deux rounds, l'éponge qui lui servait à se nettoyer le visage, et à se rafra?chir.
指二回賽間,決定退出的拳擊手會(huì)象征性丟出海綿以作為擦臉和休息。
Le boxeur qui décidait d'abandonner jetait symboliquement, entre deux rounds, l'éponge qui lui servait à se nettoyer le visage, et à se rafra?chir.
指二回賽間,決定退出的拳擊手會(huì)象征性丟出海綿以作為擦臉和休息。
Son adversaire l'a malmené au premier round.
對(duì)手第一回合中就壓倒了他。
Le premier round a été un round d'observation.
第一個(gè)回合是個(gè)試探性的回合。
Les chefs d'état ou de gouvernement ont pris note que les questions de mise en oeuvre de l'Accord de l'Uruguay Round concernant l'agriculture restaient marginales dans les négociations de l'OMC.
國(guó)家元首或政府首腦注意到,《烏拉圭回合協(xié)定》農(nóng)業(yè)方面的執(zhí)行問(wèn)題世貿(mào)組織的談判中仍未引起重視。
Les représentants de M.?Minawi avaient prétendu qu'ils n'avaient pas été impliqués lors du sixième round dans la prise de la décision qui avait conduit à la tenue de l'atelier à Nairobi.
米納維先生的代表聲稱(chēng),第六輪會(huì)談期間,他們沒(méi)有
與關(guān)于舉辦內(nèi)羅畢講習(xí)班的決定。
L'atelier avait pour but de familiariser les négociateurs avec les questions techniques qui seront discutées au cours des négociations sur le partage des richesses, tel que convenu à la fin du sixième round.
如第六輪結(jié)束時(shí)所商定,該講習(xí)班旨讓談判者熟悉財(cái)富共享談判中涉及的技術(shù)問(wèn)題。
Les perspectives plus sombres concernant le Cycle de négociations commerciales de Doha (le ??Doha Round??) sont particulièrement préoccupantes, du fait que les besoins et intérêts des pays en développement n'ont pas été totalement pris en compte.
由于感到?jīng)]有充分考慮到發(fā)展中國(guó)家的需要和關(guān)切事項(xiàng),多哈貿(mào)易談判回合黯淡的前景尤其令人關(guān)切。
Les deux groupes ont fait part de leur vif désir de retourner à Abuja pour le septième round des pourparlers tel qu'envisagé et d'?uvrer en vue de faire de ce round un round décisif.
兩派都強(qiáng)烈希望按原設(shè)想返回阿布第七輪會(huì)談并設(shè)法把它變成決定性的一輪。
Constitué de grandes entreprises implantées en Afrique ou ailleurs, le Groupe comprend la Chambre de commerce internationale (CCI), l'African Business Round Table, le Forum humanitaire des entreprises, le Conseil des entreprises du Commonwealth, le Conseil fran?ais des investisseurs en Afrique, le Forum francophone des affaires et l'International Business Leaders Forum.
該小組由非洲內(nèi)外最主要的商業(yè)組織組成,其中包括:國(guó)際商會(huì)、非洲商業(yè)界圓桌會(huì)議、商業(yè)界人道主義論壇、英聯(lián)邦商業(yè)理事會(huì)、法國(guó)對(duì)非洲投資管理委員會(huì)、法語(yǔ)國(guó)家事務(wù)論壇和國(guó)際商業(yè)領(lǐng)袖論壇。
Il conviendrait de réaffirmer très fermement la volonté politique d'assurer la réussite du Cycle de négociations de Doha (??Doha Round??) et la mise en ?uvre complète du Programme (Calendrier) de développement de Doha, grace à un accès aux marchés en franchise et libre de tout quota, et à une aide au renforcement des capacités de production des pays les moins avancés.
還有必要引導(dǎo)政治意向,以圓滿(mǎn)結(jié)束多哈回合談判,全面實(shí)現(xiàn)多哈發(fā)展議程,為此需要給予免關(guān)稅和免配額的市場(chǎng)準(zhǔn)入待遇,支持最不發(fā)達(dá)國(guó)家的生產(chǎn)能力建設(shè)。
Le magasine radiophonique régional, ??Caribbean News Round-Up??, a relaté de nombreux récits ayant trait à la décolonisation.
區(qū)域廣播新聞雜志:“勒比新聞綜述”大量報(bào)道非殖民化的情況。
C'est la conclusion que tire Ignaz Seidl-Hohenveldern dans Round Table, supra, note 210, p.?347; Corporations in and under International Law (1987), p.?9 et 10.
Ignaz Seidl-Hohenveldern圓桌協(xié)會(huì)得出關(guān)于此種推論,前注第210頁(yè),見(jiàn)第347頁(yè);“Corporations in and under International Law”(1987),第9-10頁(yè)。
La table ronde a adopté un document intitulé ?Outcome of the Round Table? qui contient des propositions concrètes sur les trois grands points ci-après
這次會(huì)議是聯(lián)合國(guó)總部召開(kāi)的,高級(jí)人士以個(gè)人身份
,囊括了與《公約》目標(biāo)有關(guān)的各種技術(shù)專(zhuān)長(zhǎng)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com