Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.
鑒于以色列對此種行動反應(yīng)嚴(yán)厲,取得的成效程度有所不同。
Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.
鑒于以色列對此種行動反應(yīng)嚴(yán)厲,取得的成效程度有所不同。
Depuis le début de ces événements, la sévérité de ces sentences a grandement augmenté.
自從這些事件
以來,刑罰已大大加重。
La criminalité, la corruption, la fraude, les infractions doivent être combattues avec détermination et sévérité.
必須
取堅決、嚴(yán)厲的措施,打擊犯
、
、欺詐和違法行為。
Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.
據(jù)一些報告稱,塔利班當(dāng)局的一些法令的苛刻性已經(jīng)有所緩解。
La sévérité de l'acte commis (par exemple des blessures corporelles) est établie par une évaluation médicale.
犯
情節(jié)的嚴(yán)重程度(例如,是否造成身體重傷)通過法醫(yī)鑒定來確定。
C'est pourquoi il faut réfléchir plus avant aux critères déterminant l'admissibilité des contre-mesures et leur sévérité.
因此,必須進(jìn)一步考慮決定
取反措施的標(biāo)準(zhǔn)以及反措施的嚴(yán)肅性。
Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des sympt?mes ressentis.
絕經(jīng)期的起
時間以及表現(xiàn)癥狀的嚴(yán)重程度和性質(zhì)都因人而異。
3 Dans le cas d'espèce, le seul motif d'appel invoqué par l'auteur est la?sévérité de la peine.
3 在本案件中,提交人提出上訴的唯一根據(jù)是量刑的嚴(yán)厲程度。
La sévérité de ces peines atteste l'importance que le Gouvernement de Singapour attache à ce type d'infraction.
《聯(lián)合國法》中規(guī)定的懲處表明新加坡政府將這種犯
行作為重
處理。
Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.
這將引發(fā)對評級較低的公司撥發(fā)信貸時更加嚴(yán)格和
用分層次的交易。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法律對這方面的肇事者給予非常嚴(yán)厲的懲罰。
La sévérité de cette sanction est en elle-même significative de la discrimination dont elle a été victime.
來文者聲稱,這種粗暴懲罰本身表明她受到了歧視。
Car sinon, comme l'a souligné le Secrétaire général M.?Kofi Annan dans son allocution d'ouverture, l'histoire nous jugera avec sévérité.
否則,正如秘書長科菲·安南在
場發(fā)言中強調(diào)指出的,歷史將對我們作出無情的宣判。
La présence du Secrétaire général illustre clairement la sévérité de la situation qui règne dans la bande de Gaza.
秘書長出席會議說明加沙地帶局勢的嚴(yán)重程度。
Pour entrer dans le champ d'application de?l'article?10 du Pacte, le traitement inhumain devait avoir un degré minimum de sévérité.
不人道待遇必須達(dá)到起碼的嚴(yán)重程度才能被認(rèn)為屬于《公約》第十條所述范圍。
Le pays conna?t des taux d'analphabétisme supérieurs à 60?%, et la sévérité varie selon le lieu et le sexe.
莫桑比克的文盲率超過60%,各地區(qū)之間和兩性之間的嚴(yán)重程度不相同。
Par ailleurs, il a été montré que la sévérité des peines ne se traduit pas nécessairement par une moindre criminalité.
此外,有事實表明,重刑未必能降低犯
率。
Les femmes instruites ont le sentiment d'avoir été tout particulièrement opprimées par?les?Talibans et, à?Kaboul, traitées par eux avec une sévérité particulière.
受過教育的婦女更感到她們是塔利班選定的壓迫對象,而塔利班在喀布爾對待受過教育的婦女的方式又是最嚴(yán)厲的。
Cela fait longtemps que la situation en Angola, malgré sa gravité et sa sévérité, n'a pas été examinée en séance publique.
安哥拉局勢盡管非常嚴(yán)重,但很長一段時間以來一直沒有得到公
討論。
Pour entrer dans le champ d'application de l'article 10 du Pacte le traitement inhumain doit avoir un degré minimum de sévérité.
人道的待遇必須在《公約》第十條容許的范圍以內(nèi)達(dá)到最低限度的嚴(yán)重水平。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com