Ils croyaient, de manière sacrilège, qu'ils étaient l'instrument de la providence divine.
他們相信他們實現(xiàn)神意的工具,這種想法本身
褻瀆神圣的。
Ils croyaient, de manière sacrilège, qu'ils étaient l'instrument de la providence divine.
他們相信他們實現(xiàn)神意的工具,這種想法本身
褻瀆神圣的。
Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.
這種人類遭受苦的褻瀆神圣的境況
令人
相信的,其痛苦
忍受的。
Effor?ons-nous de voir clairement l'avenir et de prendre des mesures urgentes pour protéger notre monde et nos enfants d'un sacrilège futur.
讓我們努力看清未來,緊急采取步驟,保護我們的世界和兒童,使他們未來免受褻瀆。
Le Cambodge partage les graves préoccupations et la consternation de la communauté internationale et condamne énergiquement ces actes barbares et sacrilèges des dirigeants taliban.
柬埔寨同國際社會一樣感到嚴(yán)重關(guān)切和憤慨,因此,強烈譴責(zé)塔利班領(lǐng)導(dǎo)人這種野蠻的、瀆圣的行徑。
En dernière analyse, le sacrilège perpétré en Estonie ne peut pas manquer d'influer sur les relations de la Russie avec l'Union européenne et l'OTAN.
愛沙尼亞的褻瀆行徑最終不能不影響到俄羅斯與歐盟和北大西洋聯(lián)盟的關(guān)系。
Identifier le terrorisme à une religion, quelle qu'elle soit, est un sacrilège contre toutes les religions.
把恐怖主義同任何一種宗教等同起來褻瀆所有宗教的行為。
Ce que l'un considère comme des propos sacrés peut être considéré comme sacrilège par un autre et donner lieu à des actions en justice pour ??diffamation de religion??.
被一個人視為神圣的言論,另一個人看作
褻瀆性的,因此能夠作為“誹謗宗教行為”對其采取法律行動。
Comme l'a dit le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, S.?V. Lavrov, ??Je considère que tout ceci est répugnant… De tels actes sacrilèges n'ont aucune justification…??.
我在此援引俄羅斯外交部長拉夫羅夫?qū)凵衬醽喪录脑u論:“我認為,所有這一切都極為惡劣……沒有理由為這種褻瀆辯解……”。
En Russie, nous avons per?u le démontage et le déplacement du monument à la guerre de libération et le transfert des cendres des soldats soviétiques à Talinn comme un sacrilège.
俄羅斯人民認為,拆除和遷移塔林解放戰(zhàn)士紀(jì)念碑及遷葬蘇聯(lián)軍人遺骸的做法
對我們圣物的褻瀆。
Cet acte de sacrilège insoutenable, visant l'un des tenants les plus sacrés et les plus fondamentaux de la tradition juive, ainsi que de la société civilisée, a choqué et scandalisé le peuple israélien.
這一針對猶太人傳統(tǒng)的最神圣的根本信條和文明社會的令人無法容忍的褻瀆神圣的行為,震撼和激怒了色列人民。
Isra?l doit mettre fin à ces activités illégales et sacrilèges et respecter le r?le historique particulier de la Jordanie en matière de préservation de ces lieux saints musulmans, conformément aux dispositions du Traité de paix jordano-israélien.
色列必須停止這些非法和褻瀆活動,并根據(jù)《約旦-
色列和平條約》尊重約旦在保護這些穆斯林圣跡方面的特殊和歷史性作用。
Les déplacements de populations, contraintes de quitter leurs foyers, et les souffrances humaines sacrilèges dans de nombreuses régions du monde montrent que si des stratégies ne sont pas immédiatement mises en ?uvre pour y remédier, la situation mondiale va continuer de se détériorer.
人們離開其自然居住地而背井離鄉(xiāng),在世界許多地方,褻瀆圣靈的人類苦比比皆
,這些都表明,除非立即實施補救戰(zhàn)略,否則全球形勢會繼續(xù)惡化。
Le Gouvernement et le peuple israéliens, ainsi que les Juifs du monde entier, sont profondément indignés par cet acte intolérable de sacrilège commis contre l'une des sources et l'un des principes les plus fondamentaux de la religion juive et de la société civilisée.
色列政府和人民
及全世界的猶太人對于褻瀆猶太教
及文明社會的根本和信條的這種不堪忍受的行為感到無比憤恨。
Face à l'indignation universelle et malgré les protestations et les appels lancés contre cette mesure, les Taliban s'entêtent à commettre cet acte gravissime, ce sacrilège contre l'humanité, contre l'héritage de civilisation et de culture de tous les humains, et ils ont commencé à détruire les statues du Bouddha à?Bamiyan, incomparables et absolument uniques, célébrées depuis près de deux millénaires.
面對全球的憤慨,而且盡管大家都表示抗議并呼吁不采取這一步驟,塔利班仍著手犯下嚴(yán)重罪行,開始摧毀人們紀(jì)念近兩千年的無倫比和獨特的巴米楊大佛,的確,這
對人類的褻瀆,也
對全人類文明和文化遺產(chǎn)的褻瀆。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com