Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
進(jìn)程目標(biāo),和平才
目標(biāo)。
Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
進(jìn)程目標(biāo),和平才
目標(biāo)。
Mais il faut être certain de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但人們得確信,哪些極其
的,而哪些則
。
Naturellement, nous le ferons, mais il faut être s?r de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但,我們必須確定哪些東西
侵犯的,哪些則
。
M.?Taal (Gambie) dit que la culture traditionnelle n'est pas sacro-sainte, mais il n'est pas toujours facile d'identifier la meilleure manière de la changer.
Taal先生(岡比亞)說(shuō),盡管傳統(tǒng)文化并非侵犯,但改變傳統(tǒng)文化的最有效方式并
一定顯而易見。
L'arrêt Barcelona Traction n'est pas sacro-saint ni intangible.
巴塞羅那電車公司碰的。
La délégation gambienne note avec satisfaction que le Comité consultatif a approuvé un nombre appréciable de postes et espère que le Secrétariat agira rapidement pour les pourvoir, en tenant compte du sacro-saint principe de la répartition géographique équitable.
岡比亞代表團(tuán)滿意地注意到,咨詢委員會(huì)核準(zhǔn)了大量的員額,并希望秘書處迅速采取行動(dòng)填補(bǔ)員額,同時(shí)考慮到公平地區(qū)分配這一原則。
Outre une question de principe, celle de savoir si la situation justifie que l'on passe outre au caractère normalement sacro-saint de la dette, il convient d'examiner trois facteurs pour déterminer si un allégement de la dette est souhaitable.
除原則要點(diǎn)外,即情況否證明應(yīng)當(dāng)
顧對(duì)債務(wù)合同
性的正常假設(shè),在評(píng)估減免債務(wù)的適當(dāng)性時(shí)必須考慮到三個(gè)技術(shù)因素。
Mme?JANJUA (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, nous constatons que vous avez apporté des modifications au document L.1, ce qui prouve que ce document n'est pas sacro-saint et qu'il peut être modifié.
揚(yáng)尤亞女士(巴基斯坦)(以英語(yǔ)發(fā)言):主席先生,我們注意到您對(duì)L.1號(hào)文件作了修訂,因此,這恰恰證明,這份文件并的,而
以商討和修訂的。
Certes les actes décrits dans le projet de loi avaient déjà un caractère pénal, mais les notes indiquaient que le projet de loi visait à souligner ces délits et à renforcer les dispositions punitives qui leur sont applicables, les délits portant sur les droits personnels les plus sacro-saints, y compris la liberté.
盡管法中所述的行為已屬犯罪行為,但注釋指出:法
有意強(qiáng)調(diào)這些犯罪行為,并加強(qiáng)處理這些犯罪行為的處罰規(guī)定,因?yàn)檫@些犯罪針對(duì)的
最
侵犯的人身權(quán)利,包括自由。
La délégation pakistanaise considère les institutions de la famille et du mariage - en tant que l'union d'un homme et d'une femme - comme sacro-saintes.
巴基斯坦代表團(tuán)認(rèn)為家庭,即婚姻由一個(gè)男人和一個(gè)女人組成的,
的。
Pour la première fois dans l'histoire du droit pénal international, ces conventions prévoient leurs propres mécanismes de mise en ?uvre, soigneusement élaborés pour assurer l'efficacité de ces textes tout en sauvegardant les principes tels que le respect de la souveraineté nationale, que la communauté internationale considère comme sacro-saint.
在國(guó)際刑法的文書中,這些公約第一次開始設(shè)計(jì)它們自己的執(zhí)行機(jī)制,在保障尊重被國(guó)際社會(huì)仍然視為極其的主權(quán)等原則的同時(shí),通過(guò)一種精心構(gòu)思的任務(wù)規(guī)定,來(lái)確保它們的效率。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com