Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches males.
兩只雌鴕鳥在大草原上遭到兩只雄鴕鳥的追逐。
Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches males.
兩只雌鴕鳥在大草原上遭到兩只雄鴕鳥的追逐。
Savane invite l'ONUDI, tous les partenaires du développement et la communauté des donateurs à coopérer.
他呼吁工發(fā)組織、所有發(fā)展伙伴以及捐助界給予合作。
Alors, sans aucune hésitation, il se transforme en policier de la savane et dégage lui-même la voie.
因此,毫不遲疑,他變身成為了草原交警并且親自處理了這輛違章停放的汽車。
La Colombie a 578?000 kilomètres carrés de forêts et 43?millions d'hectares de savane.
哥倫比亞擁有578 000平方公里的雨林4 300萬公頃熱帶草原。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non?irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
這一工作方案包含旱地、地海、干旱、半干旱、草地
大草原生態(tài)系統(tǒng)的生物多樣性。
à l'exception de la région des Savanes, les femmes sont plus touchées que les hommes dans toutes les régions.
除了草原區(qū)之外,在所有大區(qū),例數(shù)高于男
。
Le taux d'analphabétisme est particulièrement élevé dans les régions des Savanes (80,1?%) dans la Kara (67,3?%) et Centrale (61,5?%).
在草原、卡拉三個大區(qū),文盲率特別高,分別為80.1%、67.3%
61.5%175。
Le Parc se composait principalement de forêts de sal (Shorea robusta), de forêts riveraines, de forêts mixtes, de prairies, de savanes et de zones humides.
它是一個由主要由婆羅雙樹林、沿岸森林、混合林、草地、熱帶草原濕地組成生境馬賽克拼圖。
Si les systèmes énergétiques et les pratiques agricoles ne sont pas modifiés, la désertification s'étendra aux savanes boisées restantes libérant le dioxyde de carbone dans l'atmosphère.
如果不改變能源生產(chǎn)農(nóng)業(yè)做法,荒漠化將延伸至樹木茂盛的熱帶草原,這種地方吸入的二氧化碳也將釋放到大氣層
。
La demande mondiale de biocarburants entra?ne aussi une expansion de la production agricole et l'abattage de forêts et de savanes en Amérique latine et en Asie.
全球?qū)ι锶剂系男枨笠补奈枇宿r(nóng)業(yè)生產(chǎn)的擴(kuò)大,于是砍伐了拉丁美洲亞洲的森林
熱帶草原。
Selon les prévisions, les forêts tropicales vont céder la place à la savane dans l'est de l'Amazonie et dans les régions centrale et méridionale du Mexique.
預(yù)計(jì),亞馬孫東部墨西哥
部
南部的熱帶雨林將為熱帶稀樹草原所取代。
Le premier s'intitule ??Récupération des zones dégradées par le biais de systèmes sylvicoles et de paturages et reforestation de la savane des Cara?bes de la Colombie??.
第一個項(xiàng)目名為“通過在哥倫比亞加勒比大草原實(shí)施有系統(tǒng)的森林牧場覆蓋重新造林,來恢復(fù)被侵蝕的土地”。
Ce projet au titre du mécanisme de développement propre vise à régénérer la savane tropicale en créant des systèmes silvopastoraux et des zones reboisées sur 2?600 hectares.
這個清潔發(fā)展機(jī)制項(xiàng)目的目的是通過建立森林草原系統(tǒng)促使退化的熱帶人工林地再生,造林面積2 600多公頃。
Elle a été chargée par les chefs d'état de la sous-région de coordonner toutes les activités et politiques relatives à la gestion des forêts et des savanes.
該委員會獲得次區(qū)域的國家元首授權(quán),協(xié)調(diào)有關(guān)森林熱帶草原管理的所有活動
政策。
On observe d'assez fortes disparités suivant les régions avec 30?% de chefs de ménages féminins dans la région Maritime contre 5?% seulement dans la région des Savanes.
人們還發(fā)現(xiàn),各大區(qū)之間也不平衡,在濱海區(qū)有30%的家長,而在草原區(qū)僅有5%178。
SAVANE (Observateur du Sénégal) dit que, en tant que Président du Bureau de la Conférence des ministres africains de l'industrie, il félicite le Directeur général de sa nomination.
SAVANE先生(塞內(nèi)加爾觀察員)說,他以非洲工業(yè)部長會議主席團(tuán)主席的身份祝賀總干事當(dāng)選。
Le grand écrivain africain Chinua Achebe, dans ses Termitières de la savane, a fait observer que le principal problème de l'Afrique n'était pas la mauvaise gouvernance, mais la manipulation étrangère.
非洲偉大的作家齊努阿·阿契貝在其《荒原蟻丘》一書指出,非洲最重要的問題不是施政問題,而是外國操縱問題。
Dans ses Lignes directrices, le GIEC ne propose pas de méthode pour calculer les quantités de CO2 émises lors du br?lage de la savane ou de la combustion des résidus agricoles.
氣專委指南并未提供稀樹草原燒荒或農(nóng)業(yè)殘余物田間焚燒所產(chǎn)生的CO2排放量的計(jì)算方法。
Des résultats remarquables avaient été obtenus dans le domaine de la lutte contre les feux de savane, l'érosion des terres et la promotion des cultures ne portant pas atteinte à l'écosystème.
該國業(yè)已在控制熱帶草原火災(zāi)、土地侵蝕促進(jìn)尊重生態(tài)環(huán)境的文化諸領(lǐng)域內(nèi)取得了卓越的成果。
Ces cultures, réalisées dans des zones de savane, n'entra?nent aucune activité de déforestation ni aucun risque sur le plan de la sécurité alimentaire, ce qui maximise leurs avantages environnementaux, sociaux et économiques.
此類植物生長在熱帶稀樹草原地區(qū),不會毀林或引起糧食保障風(fēng)險(xiǎn),因此使環(huán)境、社會經(jīng)濟(jì)利益達(dá)到最大限度。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com