à cet égard, le Représentant permanent du Canada a déjà fait allusion au problème de la sclérose du Conseil.
在這一方面,加拿大常駐代表早些時(shí)候談到了安理會的僵化問題。
à cet égard, le Représentant permanent du Canada a déjà fait allusion au problème de la sclérose du Conseil.
在這一方面,加拿大常駐代表早些時(shí)候談到了安理會的僵化問題。
Deux cent cinquante mille Américains sont victimes de la sclérose en plaques, une maladie incurable à évolution progressive et rémittente.
美國有25萬人患硬化癥,這是一種法治療的進(jìn)行性和間歇性疾
。
Cela s'applique notamment aux troubles neurologiques, tels que la maladie d'Alzheimer, la maladie de Parkinson et la sclérose en plaque.
這一點(diǎn)除其他之外,適用于如老年癡呆癥、帕金森氏癥以及多發(fā)性硬化癥等神經(jīng)科疾
。
Accorder le droit de veto à un plus grand nombre de pays ne pourra qu'entra?ner une sclérose politique du Conseil de sécurité.
更多的否決權(quán)只會使安理會患上政治僵化癥。
Comment empêcher que la gestion, par l'ONU, de la sécurité internationale ne se sclérose?
我們?nèi)绾尾拍芊乐孤?lián)合國出現(xiàn)力管理國際安全的情況?
Nous sommes préoccupés par cette évolution, et nous souhaitons que tous les pays qui croient au multilatéralisme essaient de faire en sorte que nous puissions sortir de cette sclérose.
我們對這些事態(tài)發(fā)展感到關(guān)切,我們希望凡是相信多邊主義的國家都作出努力,確保我們能夠擺脫這種僵局。
Les artères de la conscience se sclérosent du fait de la violence de plus en plus aveugle, et pourtant il y a parfois des incidents qui choquent nos sensibilités.
由于憚的暴力頻繁出現(xiàn),良知的動(dòng)脈日趨硬化,而有時(shí)所發(fā)生的事件又使我們深感震驚。
Elle a également une incidence favorable sur la santé car elle est utilisée pour élaborer et perfectionner des médicaments, notamment contre les maladies cardiovasculaires, la sclérose en plaques, l'hémophilie, l'hépatite et le sida.
生物技術(shù)還會對健康產(chǎn)生有益影響,因?yàn)樗挥脕碇谱骱透牧妓幤罚貏e是治療心管
、多發(fā)性動(dòng)脈硬化、
友
、肝炎和艾滋
。
La sclérose des mécanismes du désarmement multilatéral dont parlait le Secrétaire général serait-elle devenue si grave qu'elle en empêche le fonctionnement ou ce mécanisme serait-il à tel point surchargé des vestiges de la guerre froide qu'il a besoin d'un remaniement profond?
是因?yàn)槿缑貢L所述多邊裁軍機(jī)構(gòu)生銹太多以至抑制了它的功能,還是也許因?yàn)樵摍C(jī)構(gòu)為過多的冷戰(zhàn)殘余所累,因而需要大修?
On constate une certaine répétition, une certaine sclérose et une certaine instrumentalisation des propositions sexospécifiques à divers niveaux. On le voit tant dans les cercles de femmes féministes, chercheuses et politiques que dans les milieux de femmes du peuple, autochtones ou non.
經(jīng)驗(yàn)表明,在各級提出的關(guān)于性別問題的建議往往彼此重復(fù),不易調(diào)整,屬權(quán)宜之計(jì),不僅對女權(quán)活動(dòng)家、婦女研究人員和從政婦女來說是如此,而且對一般婦女(論土著婦女還是非土著婦女)也是如此。
La plupart des pays en transition ont certes connu ce phénomène, mais les difficultés de la Bosnie-Herzégovine se compliquent du fait que le processus de réforme est resté boiteux et s'est même parfois complètement désagrégé en raison des querelles politiques internes et de la sclérose institutionnelle.
雖然大部分轉(zhuǎn)型國家經(jīng)歷了這樣的現(xiàn)象,但是,由于波斯尼亞和黑塞哥維那的改革進(jìn)程磕磕絆絆,有時(shí)因國內(nèi)政治內(nèi)訌和體制僵硬幾乎完全垮臺,因此波斯尼亞和黑塞哥維那的轉(zhuǎn)型更加痛苦。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com