Pour qu'il y ait complicité, il faut primo qu'un acte ou une omission ait une incidence appréciable sur la perpétration du crime, et secundo que la participation soit consciente.
判斷同謀犯罪的標準是:(一) 對于國際犯罪具有實質(zhì)性影響的作為或不作為;以及(二) 蓄意支持犯罪。
Pour qu'il y ait complicité, il faut primo qu'un acte ou une omission ait une incidence appréciable sur la perpétration du crime, et secundo que la participation soit consciente.
判斷同謀犯罪的標準是:(一) 對于國際犯罪具有實質(zhì)性影響的作為或不作為;以及(二) 蓄意支持犯罪。
La poursuite des progrès dépend, primo, de l'approfondissement de l'esprit de réconciliation en vue de consolider le dialogue interne entre tous les Timorais et, secundo, du règlement définitif du problème de la souveraineté.
為了取得進一步進展,首先需要加強和解精神,以便鞏固涵蓋一切的東帝汶內(nèi)部對話,其次需要徹底解權(quán)問題。
Il faudrait que les responsables des institutions adressent à leurs bureaux extérieurs respectifs de nouvelles lettres primo,?les informant du travail de coordination interinstitutions à réaliser dans le cadre des préparatifs de la troisième Conférence sur les pays les moins avancés; secundo, leur présentant le point de coordination choisi pour la Conférence au siège de l'institution; et?tertio,?les encourageant à apporter une contribution de fond aux préparatifs des pays.
各機構(gòu)負責人似乎必須再向各的外地辦事處發(fā)出信件,(一) 告知機構(gòu)
三次聯(lián)合國最不發(fā)達國家問題會議籌備工作中的協(xié)調(diào)的作用;(二) 介紹
機構(gòu)總部的會議協(xié)調(diào)中心;并(三) 鼓勵他們向國家的籌備工作提供實質(zhì)性支助。
Secundo, la bonne gouvernance et l'état de droit.
二個領(lǐng)域是善治與法治。
Secundo, on peut fixer une durée universelle (de cinq ans, par exemple), là encore avec la possibilité de renouvellement.
二種方式是設(shè)定一個統(tǒng)一的固定期
(如5年),也有權(quán)提出展期。
Secundo, nous devons étudier les conséquences de la globalisation du marché du travail en veillant à une meilleure adéquation de l'offre et de la demande.
其次,我們應(yīng)研究全球化對就業(yè)市場的影響,確保更好的供需平衡。
Secundo, le Comité est devenu l'instrument d'incitation et de coordination d'une coopération dynamique entre les états et les organisations internationales, au plan régional et sous-régional.
二,委員會已經(jīng)成為鼓勵和協(xié)調(diào)各國家與各區(qū)域和分區(qū)域國際組織積極合作的工具。
Secundo, ces disparités ont fortement tendance à perdurer?: les secteurs d'activité qui paient mieux leurs employés que la moyenne ont tendance à continuer de les payer mieux à long terme.
二,這種差距很有可能持續(xù)很長一段時
;人們發(fā)現(xiàn),
一定時期支付優(yōu)惠工資的行業(yè)以后也會照樣支付。
Secundo, la restauration d'une paix durable au travers d'une solution négociée à la guerre d'agression qui a déjà co?té la vie à des millions de Congolais ces trois dernières années, ceci afin de mettre un terme définitif aux énormes souffrances, la misère incommensurable mais aussi les décès que notre peuple subit du fait de l'agression.
必須通過經(jīng)談判找到的解侵略戰(zhàn)爭的辦法而恢復(fù)持久和平,這場戰(zhàn)爭
過去三年中奪去了數(shù)百萬剛果人的生命。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com