La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussit?t sur lui.
畫里神圣的面容溫柔慈愛(ài)、和藹安詳?shù)谋砬榱⒖探o他以影響。
義詞:La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussit?t sur lui.
畫里神圣的面容溫柔慈愛(ài)、和藹安詳?shù)谋砬榱⒖探o他以影響。
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.
兒童們?cè)邳h的關(guān)懷下茁壯成長(zhǎng)。
On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.
全世界表
了巨大善意和嚴(yán)重關(guān)切。
Il tient ici à les remercier vivement pour leur sollicitude et leur compréhension.
他再次對(duì)他們的關(guān)切和理解表示衷心感謝。
Le Gouvernement iraquien devra être réceptif à cette sollicitude.
伊拉克政府必須對(duì)此作出回應(yīng)。
Et je tiens à remercier tous les participants de la sollicitude témoignée à l'Union africaine.
我感謝所有與會(huì)者對(duì)非洲聯(lián)盟所說(shuō)的友好的話。
La Rapporteuse spéciale apprécie la contribution de ces interlocuteurs et l'engagement et la?sollicitude sincères dont ils font preuve.
特別報(bào)告員欣賞他們這一行動(dòng)以及由此所反映出來(lái)的真正的關(guān)切和責(zé)任感。
Le Fonds pour l'enfance entoure également de sa sollicitude les dipl?més et les anciens élèves des maisons d'enfants.
烏茲別克斯坦兒童基金會(huì)還十分關(guān)心保育
業(yè)生和以前的學(xué)生。
Cette sollicitude, qui est au c?ur de l'action humanitaire, est à saluer, et je voudrais ici la saluer.
這種關(guān)切是人道主義行動(dòng)的根本核心,應(yīng)該得到贊揚(yáng),并且我愿在此表示贊揚(yáng)。
Votre présidence a en effet été marquée par une sollicitude toute particulière aux problèmes de l'Afrique, votre continent.
你擔(dān)任主席期間的一個(gè)特色就是特別關(guān)心你的大陸、非洲的問(wèn)題。
Un aussi large éventail démontre à souhait la sollicitude, pour ne pas dire la préférence, apportée à mon pays.
自愿人員來(lái)自四面八方,明確反映了對(duì)我國(guó)的關(guān)注、甚至偏愛(ài)。
La Rapporteuse spéciale apprécie l'apport de ces interlocuteurs ainsi que l'engagement et la sollicitude sincères dont ils font preuve.
特別報(bào)告員欣賞他們這一行動(dòng)以及由此所反映出來(lái)的真正的關(guān)切和責(zé)任感。
Tout pays en mesure d'apporter son aide doit le faire, s'il veut donner corps et sens à nos paroles de sollicitude.
每個(gè)可以提供幫助的國(guó)家必須提供幫助,從而使我們的關(guān)注言論具有實(shí)際內(nèi)容,具有實(shí)際意義。
Le Rapporteur spécial saisit également cette occasion pour remercier chaleureusement chacun de ces organismes de leur sollicitude et de?leur soutien très généreux.
特別報(bào)告員希望借此機(jī)會(huì)對(duì)這些機(jī)構(gòu)的善意和慷慨支持表示衷心感謝。
Le peuple iraquien peut compter sur le sens de nos responsabilités et notre sollicitude pour l'aider à reconstruire et relever son pays.
伊拉克人民可以相信我們的責(zé)任感,可以相信我們希望幫助重建和復(fù)興該國(guó)。
Les divers mécanismes mis en place pour régler ces questions délicates doivent recevoir l'appui nécessaire pour achever leurs travaux avec sollicitude et impartialité.
為處理這些微妙問(wèn)題而設(shè)立的各種機(jī)制必須得到必要的支持,以便能夠以積極和不偏不倚的方式完成其任務(wù)。
Les pays les moins avancés étant particulièrement vulnérables à une nouvelle détérioration de la situation mondiale, ils doivent faire l'objet d'une sollicitude particulière.
需要對(duì)最不發(fā)
國(guó)家給予特別關(guān)注,因?yàn)槿绻驙顩r進(jìn)一步惡化,它們將會(huì)特別易受傷害。
La source allègue également que le tribunal a fait droit à toutes les demandes de l'accusation, rejetant systématiquement toutes les sollicitudes formulées par la défense.
報(bào)案人還指控該法庭同意所有控告請(qǐng)求,并系統(tǒng)地駁回辯護(hù)方提出的所有請(qǐng)求。
Certes, l'Afrique bénéficie de la sollicitude de la communauté internationale, et en particulier du système des Nations Unies et de ses autres partenaires multilatéraux et bilatéraux.
確實(shí),非洲因國(guó)際社會(huì)、尤其是聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)以及其他多邊和雙邊伙伴的關(guān)注而受益。
La sollicitude particulière dont doivent bénéficier les réfugiés tient notamment au fait qu'ils sont la catégorie qui a le plus subi les effets de la guerre.
難民需要特別照顧,特別是因?yàn)樗麄冊(cè)趹?zhàn)爭(zhēng)中受害最深。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表
內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com