Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.
現(xiàn)有國際合作幾乎完全依賴于國內(nèi)法律體系
有效
。
Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.
現(xiàn)有國際合作幾乎完全依賴于國內(nèi)法律體系
有效
。
Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.
根據(jù)很多不同法院判決,只有雙方當(dāng)事人
明確意圖才可
排除本公約或其某些條款
適用。
Cette exploitation était toutefois subordonnée à l'évaluation de l'environnement par la marine.
但是,這項開發(fā)必須取得海軍令人滿意估。
Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.
但這一前景將取決于各當(dāng)事方善意和合作。
C'est la forme qui est subordonnée à la fonction et non pas l'inverse.
式必須依從功效而不是相反。
La limitation de certains droits et libertés constitutionnels est également subordonnée à d'autres conditions.
對于實行限制之可進(jìn)一步限定適用于某些憲法權(quán)利和自由。
Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.
因此,對《通則》選擇使用服從于關(guān)于《聯(lián)合國銷售公約》可適用
規(guī)則。
L'évolution positive du processus de paix sera également subordonnée à un redressement de l'économie palestinienne.
和平進(jìn)程積極發(fā)展也取決于巴勒斯坦經(jīng)濟(jì)
根本改善。
L'utilisation des excédents budgétaires est donc subordonnée à une décision de l'Assemblée sur la question.
因此,應(yīng)等待大會就這個事項作出決定后,再就利用預(yù)算盈余問題采取行動。
Il?reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du?Pacte.
不過,這項義務(wù)范圍總是以《公約》
條文為準(zhǔn)。
La forme est subordonnée au contenu.
式服從內(nèi)容。
L'extradition est-elle subordonnée d'une fa?on ou d'une autre à l'existence d'un traité bilatéral?
˙ 是否引渡任何方面都取決于雙邊條約?
Pour le Brunéi Darussalam, l'extradition est subordonnée à l'existence d'un traité avec le pays demandeur.
文萊達(dá)魯薩蘭國與請求國引渡條約以引渡為先決條件。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受過教育婦女往往都承認(rèn)她們
從屬地位。
L'attribution de zones est subordonnée aux dispositions de l'article 25.
分配給申請者區(qū)域應(yīng)受第25條各項規(guī)定
限制。
Cette assistance est subordonnée aux principes du consentement des états Membres concernés.
這類援助以征得所涉會員國同意原則為前提。
La construction de cette route est subordonnée au marquage de la Ligne bleue.
公路修筑視藍(lán)線標(biāo)識情況而定。
La stabilité dans le Soudan est subordonnée à la paix dans le Darfour.
蘇丹穩(wěn)定取決于達(dá)爾富爾
和平。
Parfois la vente est subordonnée au paiement complet du prix par l'acheteur.
有時是以買受人支付全部價款為條件出售。
L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.
子女撫育津貼是一項收入水平津貼。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com