Néanmoins, les modalités de l'élargissement étaient encore sujettes à débat.
但是,人們?nèi)栽谵q論如何增加成員數(shù)目。
Néanmoins, les modalités de l'élargissement étaient encore sujettes à débat.
但是,人們?nèi)栽谵q論如何增加成員數(shù)目。
Mais, ajoute-t-il, cette garantie même est sujette à auto-interprétation.
但這位法學(xué)家又說,其實(shí)對(duì)這項(xiàng)保障措施可作自行解釋。
Il est entendu que ces hypothèques de travail sont sujettes à modification.
當(dāng)然這些只是初步假,還要看是否會(huì)發(fā)生意外情況。
Il considère donc que la fiabilité de l'enquête est sujette à caution.
因此,小組認(rèn)為,風(fēng)險(xiǎn)和健康普查的可靠性不確定。
Environ 30?% des zones arides sont dégradées, et donc particulièrement sujettes à la désertification.
約有30%的旱地已經(jīng)退化,特別容易荒漠化。
Les procédures engagées sont beaucoup plus sujettes à disqualification, surtout lorsqu'il s'agit de mineures victimes.
訟訴程序形,特別在涉及未成年受害者的時(shí)候。
C'est une période sujette à de nombreux changements.
目前的中東局勢(shì)變幻莫。
La définition est muette sur ce point et sujette à interprétation.
定義中沒有提到如何確定此范圍,因而人們可以對(duì)此作
解釋。
Ce continent est également une zone sujette aux catastrophes naturelles.
亞洲也是一個(gè)易遭受自然災(zāi)害的大陸。
La section présente est sujette à la Loi des terres aborigènes.
本條受《土著土地法》的約束。
La question du ??Somaliland?? reste également sujette à controverse.
“索馬里蘭”問題也仍舊帶有爭(zhēng)議性。
Sujet I - Comment le Fonds fonctionne-t-il à l'heure actuelle?
項(xiàng)目一――基金目前如何運(yùn)轉(zhuǎn)?
Différentes approches sont adoptées concernant la définition des opérations sujettes à annulation.
對(duì)于哪些交易屬于撤銷權(quán)規(guī)定的范圍,采取了不的定義方法。
L'utilisation des flexibilités dans la pratique restait toutefois sujette à controverse.
然而,對(duì)實(shí)踐中使用靈活性的問題依然存在爭(zhēng)議。
Cette séance est sujette à confirmation et sera annoncée dans le Journal.
會(huì)議安排有待最后確定,將在《日刊》中公布。
Les veuves sont souvent sujettes à des cérémonies traditionnelles parfois très dures.
遺孀往往要受到十分嚴(yán)厲的傳統(tǒng)儀式的束縛。
Le site est situé dans une zone sujette à de fréquentes inondations.
因?yàn)樵搱?chǎng)地在地勢(shì)較低的地方,所以很可能還會(huì)受到水淹。
En tant que telle, elle est sujette aux résolutions du Conseil de sécurité.
因此,該問題應(yīng)按照安理會(huì)決議解決。
Les femmes rurales sont sujettes à davantage de discrimination que les femmes urbaines.
農(nóng)村婦女比城市婦女遭受更多的歧視。
Les données existantes sont souvent sujettes à controverse et suscitent fréquemment le doute et la critique.
現(xiàn)有數(shù)據(jù)往往有爭(zhēng)議,不免受到懷疑和批評(píng)”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com