Court de Gébelin, un fran?ais vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.
·德·哥布林,一位生于1725年、卒于1784年的法國佬,他對塔羅牌的象征符號進行了長年累月的研究。
Court de Gébelin, un fran?ais vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.
·德·哥布林,一位生于1725年、卒于1784年的法國佬,他對塔羅牌的象征符號進行了長年累月的研究。
Elle est un fait humain fondamental, par le jeu combiné du symbolisme et de la fabrication.
文化是基本的人類事實,是符號和想象力的共同作用。
Il s'agit d'un événement extrêmement important, tant par son contenu que par le symbolisme qu'il représente.
該協定由于其內容和象征而具有至關重要性:
個具體的例子
明,在波斯尼亞和黑塞哥維那,代
不同族裔和政見的各政黨一直在學習如何放棄某些東西,以便實現更高的目標。
C'est très symbolique, mais ce symbolisme n'est pas le fruit du hasard.
具有很大的象征
,但其象征
不是偶然的。
Il y a un profond symbolisme dans l'adoption, aujourd'hui, d'une Stratégie mondiale contre le terrorisme.
今天全球反恐戰(zhàn)略的通過具有深刻的象征。
Le symbolisme de ces images est attrayant et illustre le fait que cette prestation de services est une action personnelle.
種畫面的象征
具有感染力,并說明衛(wèi)生保健是人際之間的行為。
Il est important que les mesures concrètes prennent le pas sur le symbolisme, en vue de promouvoir la confiance et la stabilité.
實質性行動必須優(yōu)先于象征性行動,目的是促進信任和穩(wěn)定。
Un défi qui se veut personnel, mais qui ne manque pas de symbolisme puisqu'il se veut aussi une levée de fonds pour la Fondation Rêves d'enfants.
是一次參與者對自身的挑戰(zhàn),然而它也具有象征
,因為
也是為兒童夢想基金會募捐的活動。
Le Conseil a envoyé un message net, tant par son symbolisme qu'en substance, qu'il lui faut coopérer étroitement avec le Groupe de travail à composition non limitée.
安理會在形象和實質方面都發(fā)出了一個明確的信息:安全理事會和不限成員名額工作小組需要密切合作。
Ce symbolisme est mieux conservé d'ailleurs par l'iconographie que par la légende, les sculptures sur pierre étant moins faciles à altérer que les lignes d'une tradition orale.
一象征符號在繪畫中比在故事里保存得更好,因為石頭雕像不像口頭敘述一樣容易被修改。
Je ferais preuve de négligence si je ne mentionnais pas ici le symbolisme de la présence de ce Conseil, ce matin, du Premier Ministre australien et de la Ministre d'état de l'Irlande.
我還必須提及澳大利亞總理和愛蘭國務部長出席今天上午的安理會會議所具有象征
。
Je me félicite particulièrement du symbolisme de sa présence ici, qui illustre la nécessité d'un appui politique soutenu, et de l'impulsion donnée par les capitales pour que le CCT soit un succès.
我尤其歡迎他今天出席里的會議,因為
象征著各國首都必須提供持續(xù)的政治支持和動力,以使反恐委員會能夠取得成功。
Il s'agira donc, pour nous au sein de l'Union européenne et au-delà, d'une étape importante, à la fois dans le fond et dans son symbolisme, ce dont ma délégation se félicite beaucoup.
因此,對我們歐洲聯盟范圍內的人來說,以及在歐洲聯盟范圍外都是一個既有實質性又有象征性的重要發(fā)展,我國代
團非常歡迎
個發(fā)展。
Chacun d'entre nous est touché, j'en suis s?r, par le symbolisme que revêt la conjonction du thème de cette conférence, du moment où elle se tient et de l'endroit où nous nous trouvons.
我們必定都覺察到此時此刻在個地點、談論
個主題的象征性
。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lache sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
當迪達拉在砂忍村上空使用其特長(進行攻擊)的時候,他甚至把座太陽之塔的象征
都
現出來了:耀眼的光芒洋溢著,就像陽光普照大地一般。
M.?Meyer (Canada) (parle en anglais)?: Il y a un certain symbolisme rattaché au fait que nos débats sur le mécanisme onusien de désarmement soient placées au bas de la liste des débats thématiques.
邁耶先生(加拿大)(以英語發(fā)言):把我們有關聯合國裁軍機制問題的討論放在我們專題辯論的末尾進行,具有一定的象征。
Ce que nous espérons accomplir collectivement, c'est aller au-delà du symbolisme essentiel de la Journée internationale de la paix, et cet objectif est lui-même symbolique des buts concrets que l'ONU s'est fixés pour le nouveau millénaire.
我們共同希望實現的目標是使國際和平日超越其基本的象征,而
一目標本身就是聯合國為自身訂立的新千年方案目標的象征。
Il faut toutefois noter que le symbolisme inhérent à la pratique des mutilations génitales féminines, synonyme de soumission de la femme, est en recul, et que dans certaines ethnies, l'excision n'est plus une condition d'acceptation au mariage.
但是,必須指出,女性外陰殘割所附帶的象征,即女性馴服,現在已不比過去那么強了,在某些族裔群體中,是否行過割禮,也不再是婚姻的提前條件了。
Dans ces temps incertains, notamment après avoir vu les événements de septembre, horribles et contraires à l'esprit de toute loi, l'application et le respect du droit dans tout son symbolisme et sa réalité sont plus essentiels que jamais.
在目前種不確定時期,尤其是在9月份發(fā)生無法無天的野蠻暴行之后,從法律的各種
象和現實方面維護和執(zhí)行法律比以往任何時候都更為重要。
La co?ncidence et le symbolisme de ma présence à New York, alors même qu'un compatriote distingué et plein de talent préside le Conseil, me font espérer que ces circonstances fortuites conduiront au succès des délibérations de cet organe.
在一位尊敬的,值得敬重的同胞主持安理會工作之際我回到紐約,種巧合與象征
只能令我希望:
種吉祥的環(huán)境將使本機構的審議獲得成功。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其達內容亦不代
本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com