Il y a une tirée jusqu'à chez toi.
還有一大段路才到你家。
Il y a une tirée jusqu'à chez toi.
還有一大段路才到你家。
Un vêtement est tirée par les exportations égide de l'Industrie et du Commerce Société.
是一家以服裝雨傘出口為主導(dǎo)的工貿(mào)公司。
Jaurès est donc mort d'une balle dans le cerveau, tirée par on ne sait qui...
誠然,若雷斯腦殼中彈而亡是事實(shí),可子彈是從誰的槍中射出的?
La citation est tirée du livre La Charte des Nations Unies de Bruno Simma.
“引文出自布魯諾·西馬的《聯(lián)合國(guó)的憲章》一書。
Ces fourchettes sont tirées de l'encadré 13.7 du rapport du Groupe de travail III.
這些范圍引自第三工告中的方框13.7。
S'agissant du mandat du Fonds, plusieurs conclusions peuvent être tirées de l'expérience acquise.
在人口基金的任務(wù)方還存在幾個(gè)教訓(xùn)和需要推進(jìn)的行
。
Aucune conclusion définitive ne peut toutefois être tirée en raison du faible taux de réponse.
出答復(fù)的比例不高,因此很難
出強(qiáng)有力的結(jié)論。
Il faudrait partager avec toutes les missions les le?ons tirées de l'exécution de ce programme.
從該方案得到的經(jīng)驗(yàn)和學(xué)到的教訓(xùn)應(yīng)同所有特派團(tuán)分享。
Nous n'oublierons pas les le?ons tirées des camps de concentration nazis.
我們絕不能忘記納粹集中營(yíng)的教訓(xùn)。
Quelques conclusions importantes peuvent cependant être tirées de l'enquête sur Abou Adas .
但在對(duì)Abu Adass先生進(jìn)行調(diào)查方還是可以提出一些要點(diǎn)。
Des centaines de millions de personnes, là et ailleurs, ont été tirées de la pauvreté.
那里和其他地方的數(shù)億人民擺脫了貧困。
C'est le principe de base du développement, une obligation sociale tirée du go?t du lucre.
這是發(fā)展的基本原則,是爭(zhēng)取利潤(rùn)目標(biāo)所帶來的社會(huì)義務(wù)。
La deuxième section contenait les conclusions tirées de l'examen des cas analysés.
告第二部分是對(duì)討論的事例所做出的結(jié)論。
La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.
定義取自《維也納條約法公約》。
Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.
從直升飛機(jī)上投下的火箭彈殘留物清楚可見。
Ces données sont tirées de l'Enquête générale sur les ménages.
有關(guān)數(shù)字取自綜合住戶統(tǒng)計(jì)調(diào)查。
Elles tenaient compte des succès, des lacunes et des le?ons tirées de la?première Décennie.
這些意見和建議考慮到了第一個(gè)十年中的成就、缺點(diǎn)和經(jīng)驗(yàn)。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根據(jù)近期經(jīng)驗(yàn)提出的一些看法。
Ces fourchettes sont tirées de l'encadré?13.7 du rapport du Groupe de travail III.
這些是第三工告中表13.7列出的減排范圍。
De plus, les recettes tirées de cette exploitation alimentent et prolongent les conflits.
開采的利潤(rùn)還加劇和維持沖突。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com