Vous avez été à la Yueyang même après tant tranquillement près de la trahison.
你去岳陽之后竟
讓背叛悄悄靠
。
Vous avez été à la Yueyang même après tant tranquillement près de la trahison.
你去岳陽之后竟
讓背叛悄悄靠
。
Et Mr. Fogg ferma tranquillement la porte.
福克先生輕輕地把門關上。
Cette observationfaite, Mr. Fogg continua tranquillement à d?ner.
??讼壬f完這句話,就繼續(xù)靜靜地吃自己的晚飯。
Ils rêvent de pouvoir vivre tranquillement dans une grande ville.
他們渴望能在大城市里穩(wěn)穩(wěn)地生活。
On roulait tranquillement brusquement, une voiture s'arretait devant nous.
我們在開車開得好好的,突一輛車子停到
我們前面。
Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.
廚師不經意散落在排水溝邊的南瓜籽,竟一片小小的綠洲。
A telecharger gratuitement chaque mois pour le consulter tranquillement plus tard hors ligne.
網站簡介 : Une sélection des 50 meilleurs sites francophones dans chaque categorie.
Laissez-moi tranquillement, je vous en prie.
求你們讓我一個人靜一下。
Je me trouve encore sur le mérite et intersections de la célébrité, je qui regarde le ciel tranquillement.
我仍站在功名十字路口上,我靜靜地看著天空。
Les ours polaires dorment tranquillement.
北極熊靜地睡
。
Vous pensez, monsieur, que je devrais donc donner tous les renseignements au gouverneur général ? dis-je tranquillement.
你想想吧,先生,我會把所有的信息都交給這個官員么?我靜的問.
T?t le matin, des nuages autour du soleil, tranquillement Fuzhao, le rayonnement du soleil filtre à reflets doux aprèsciel.
清晨,云絮圍繞著太陽,靜靜浮著,將太陽刺眼的光芒過濾后輕柔地灑向天空。
Il ne faut pas permettre à ces fugitifs d'attendre tranquillement que le TPIY ferme ses portes.
決不能允許這些逃犯圖謀在前南問題國際法庭結束后繼續(xù)茍延的企圖得逞。
La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.
夜里,我們悄悄地走出來,到一家破舊的農舍胡亂燒些東西吃。
Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.
斯威士蘭王國繼續(xù)根據我國人民的愿望,靜悄悄地、和地發(fā)展。
Nous devrions permettre aux délégations d'envisager tranquillement la meilleure fa?on de régler les questions qui leur sont soumises.
我們應允許代表團靜地考慮如何最好地處理眼前這一問題。
En sortant du bureau despasseports, Phileas Fogg se rendit tranquillement à la gare, et là il se fitservir à d?ner.
福克先生走出領事館,就不慌不忙地走回車站。他打算在車站上吃晚飯。
Il est indéniable qu'en ex-Yougoslavie, certaines personnes croient qu'elles pourront se cacher et attendre tranquillement que le Tribunal ferme ses portes.
前南斯拉夫境內有些人顯以為,如果他們能夠躲避被捕,他們就能躲避本庭,直到本庭宣告終止。
Le Gouvernement devra examiner la question et la régler tranquillement afin d'éviter que les gens pensent qu'il y va de la souveraineté nationale.
政府需要研究這一問題并加以靜地解決,以便使人們不會認為這個國家的主權受到
威脅。
Il ne faut pas que ces accusés demeurent impunis et on ne peut leur permettre d'attendre tranquillement que les accusations portées contre eux s'évaporent.
對這些被告不能有罪不罰,不能允許他們等待針對他們的指控失效。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com