Cette société produit du transporteur va et vient.
這個(gè)企業(yè)是生產(chǎn)往復(fù)式輸送機(jī)。
Cette société produit du transporteur va et vient.
這個(gè)企業(yè)是生產(chǎn)往復(fù)式輸送機(jī)。
Une solution consisterait à tenir le transporteur responsable de tout retard déraisonnable.
一種辦法將是使承運(yùn)對(duì)任何無(wú)正當(dāng)理
延負(fù)賠償責(zé)任。
L'aéroport international de Guam est desservi par plus de huit transporteurs internationaux.
關(guān)島國(guó)際機(jī)場(chǎng)終端站為超過(guò)八個(gè)國(guó)際航空公司服務(wù)。
Une stipulation cédant au transporteur le bénéfice de l'assurance des marchandises est nulle.
任何將貨物保險(xiǎn)利益讓與承運(yùn)
條款一概無(wú)效。
Il a été demandé aussi pourquoi une telle exclusion devrait être limitée aux transporteurs ferroviaires.
此外,有與會(huì)者詢(xún)問(wèn)這種排除是否應(yīng)當(dāng)僅限于鐵路承運(yùn)。
On a dit que cette approche assurerait l'équité entre le transporteur et le chargeur.
與會(huì)者認(rèn)為,這種辦法會(huì)在承運(yùn)和托運(yùn)
之間實(shí)現(xiàn)公平。
Une large part de ces dépenses a finalement été payée à des transporteurs non américains.
這些費(fèi)用中大部分最后已匯給非美國(guó)
運(yùn)輸公司。
Le terme “chargeur” désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
“托運(yùn)”是指與承運(yùn)
訂立運(yùn)輸合同
。
Le terme ??chargeur?? désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.
八、“托運(yùn)”是指與承運(yùn)
訂立運(yùn)輸合同
。
Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.
承運(yùn)通過(guò)這種方式得以合理地管理風(fēng)險(xiǎn)。
Deux transporteurs ont déposé leur bilan pendant l'exercice budgétaire considéré.
在本報(bào)告所述財(cái)政年度,有兩家空運(yùn)公司宣布破產(chǎn)。
La remise des marchandises signifie que le transporteur en prend possession.
移交是指使承運(yùn)取得對(duì)貨物
占有。
Ce programme a servi de critère à l'évaluation des transporteurs aériens.
這一方案是衡量航空公司遵守情況準(zhǔn)繩。
Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.
因此,承運(yùn)在發(fā)生無(wú)法解釋
損失
情況下通常負(fù)有賠償責(zé)任。
Le transporteur livre alors les marchandises au représentant de l'acheteur.
承運(yùn)向買(mǎi)主代表交付貨物。
Ce projet s'adresse aux groupes vulnérables?- les transporteurs et les populations mobiles.
該項(xiàng)目針對(duì)脆弱群體:司機(jī)和流動(dòng)口。
L'article 14-1 énonce une règle générale concernant la responsabilité du transporteur.
第14(1)條確立了承運(yùn)責(zé)任
一般規(guī)則。
Le projet d'article 41 revêt une importance pratique considérable pour les transporteurs.
第41條草案對(duì)承運(yùn)而言具有很大
實(shí)際意義。
Les transporteurs étrangers ont beaucoup critiqué l'imposition de droits de transit routiers.
收取公路過(guò)境費(fèi)也受到外國(guó)運(yùn)載業(yè)者批評(píng)。
Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.
履約情況報(bào)告還可以認(rèn)定航空公司對(duì)合同規(guī)定遵守情況。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com