轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

typographique

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

typographique

音標(biāo):[tip?grafik]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
a.
1. 凸版印刷的
presse typographique 凸版印刷機(jī)

2. 印刷工人的
argot typographique 印刷工人的行話 Fr helper cop yright

L'imprimerie typographique promeut le développement de la société.

活字印刷促進(jìn)了社會(huì)的發(fā)展。

Le Président attire l'attention sur des erreurs typographiques dans le projet de résolution.

主席提請(qǐng)議草案中的一些印刷錯(cuò)誤。

Il constate qu'il y?a une erreur typographique dans le paragraphe auquel l'état partie renvoie.

他指出,在締約國(guó)提到的來(lái)文有關(guān)段落中,有一個(gè)印刷錯(cuò)誤。

La correction concerne une erreur typographique dans l'annexe?I du rapport.

更正涉及該報(bào)告附件一中的一項(xiàng)排印錯(cuò)誤。

La deuxième ligne du texte anglais contient apparemment une erreur typographique (“have been become”).

該案文第2行似有一個(gè)印刷錯(cuò)誤(“Have been become”)。

à ce stade, toutefois, je souhaite indiquer une omission typographique dans l'intitulé du projet de résolution.

然而,現(xiàn)在我愿指出議草案題目中的一個(gè)印刷遺。

En raison d'une erreur typographique, au lieu de demander DM?75?355, Lurgi a demandé un montant de DM?73?355.

由于一個(gè)打字錯(cuò)誤,Lurgi不是索賠75,355德國(guó)馬克,而是索賠73,355德國(guó)馬克。

En réponse à M.?Holtzmann, le Président dit qu'il examinera l'erreur typographique avec le Secrétaire de la Commission.

他針對(duì)Holtzmann先生的見稱,委員會(huì)秘書和他本人都將過(guò)問這個(gè)印刷錯(cuò)誤。

En conclusion, M.?Desai évoque les préoccupations qui ont été exprimées à propos de certaines innovations typographiques dans le rapport.

最后他提到,有代表對(duì)報(bào)告中某些新排印辦法表示關(guān)切。

Une fois qu'il a décidé du montant des indemnités à accorder, le Conseil d'administration corrige seulement les erreurs de calcul, les fautes typographiques et autres erreurs.

委員會(huì)理事會(huì)就裁定賠定后,它僅糾正計(jì)算、辦事員打字及其他錯(cuò)誤,沒有上訴職能。

Il attire l'attention des membres de la Commission sur le paragraphe?1 du dispositif, où une erreur typographique a fait écrire ?38? au lieu de ?paragraphe 37?.

提請(qǐng)委員會(huì)成員國(guó)文件第1段中的一處印刷錯(cuò)誤,所述“第38段”應(yīng)為“第37段”。

Un autre montant approuvé dans la même tranche doit être corrigé, le montant réclamé ayant été inséré, par suite d'une erreur typographique, à la place du montant recommandé.

由于排印錯(cuò)誤,列入了索賠而非建議賠,因此同一批中核準(zhǔn)的另一項(xiàng)索賠需要更正。

Le rapport du bloc d’empagement avec le format du papier, et le rapport du gris typographique et du blanc des marges, donnent son esthétique à un livre ou à une page.

empagement塊的報(bào)告或比率以紙格式和印刷灰色和邊際的白色的報(bào)告或者比率,給它的美學(xué)書或頁(yè)。

L'intervenant a signalé une erreur typographique qui s'était glissée dans la note de pays sur les Maldives?: le produit intérieur brut indiqué, soit 6?720 dollars, était en fait, selon les estimations, inférieur à 3?000 dollars.

他提請(qǐng)馬爾代夫情況說(shuō)明中載示:其人均國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的實(shí)際估計(jì)數(shù)少于3 000美元,據(jù)說(shuō),這是印刷上的錯(cuò)誤,其人均國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值應(yīng)為6 720 美元。

Mme?Naz (Bangladesh) appelle l'attention sur le fait qu'une erreur typographique s'est glissée dans la version anglaise du texte et qu'il faut lire ??least?? et non ??less developed countries?? aux alinéas bis et ter du paragraphe 5 du dispositif.

Nag女士(孟加拉國(guó))提請(qǐng)這一事實(shí),在文本英文版中出現(xiàn)了一個(gè)打字錯(cuò)誤,應(yīng)該是“l(fā)east”,而不是“l(fā)ess developed countries”,位于執(zhí)行部分第5段的第二第三分段。

Il a été indiqué que le libellé, qui permettait de rectifier “dans le texte de la sentence toute erreur de calcul, toute erreur matérielle ou typographique ou toute erreur de même nature”, était suffisamment large pour couvrir ces cas.

有與會(huì)者稱,該案文允許改正裁書中的“任何計(jì)算錯(cuò)誤、任何筆誤或排印錯(cuò)誤,或任何類似性質(zhì)的錯(cuò)誤”,因此其范圍較寬,足以將此類事項(xiàng)包括在內(nèi)。

Cette expérience a toutefois révélé que de longs délais étaient nécessaires pour effectuer, par le biais de la sous-traitance extérieure, les travaux de composition typographique, de correction d'épreuves et de mise en page, et que la publication perdait ainsi de son intérêt.

然而,新聞部設(shè)法制作試驗(yàn)版的經(jīng)驗(yàn)證明,需要很長(zhǎng)的時(shí)間通過(guò)確定的外部承包商進(jìn)行版本有關(guān)的排版、校對(duì)和設(shè)計(jì)工作,因此,版本就會(huì)失去其價(jià)值。

Cette expérience a toutefois révélé que de longs délais étaient nécessaires pour effectuer, par le biais de la sous-traitance extérieure, les travaux de composition typographique, de correction d'épreuves et de mise en page et que la publication perdrait ainsi de son intérêt.

不過(guò),該部通過(guò)外部承包商出版試刊的經(jīng)驗(yàn)表明,由于排版、校對(duì)和版面設(shè)計(jì)的時(shí)間過(guò)長(zhǎng),這種版本將失去價(jià)值。

En dernier lieu, nous avons relevé des erreurs élémentaires, telles que des incohérences entre les chiffres présentés dans le corps du texte et ceux figurant dans les tableaux, des libellés erronés (par exemple, l'emploi du terme ??population?? au lieu de ??population active??), des coquilles typographiques, etc.

最后一點(diǎn)是,有些是簡(jiǎn)單的錯(cuò)誤,如正文中的數(shù)字與附表中的數(shù)字不一致、標(biāo)簽錯(cuò)誤(例如將“勞動(dòng)力”寫成“人口”)、打字錯(cuò)誤等。

Il a été noté qu'en raison d'une erreur typographique, le projet de paragraphe 1 ne faisait référence qu'aux alinéas a), b) et c) du paragraphe 1 de l'article 37, et il a été convenu qu'il faudrait corriger cette référence de manière à y inclure aussi l'alinéa d).

到由于排印錯(cuò)誤,第1款草案僅提及第37條草案第1(a)、(b)和(c)項(xiàng),一致認(rèn)為應(yīng)對(duì)此加以更正,以列入第37(1)(d)條。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 typographique 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。