Mais un tel succès n'est pas mesurable de fa?on univoque et incontestable.
衡量這方成功并不是簡單直接
,而可能引起爭議。
Mais un tel succès n'est pas mesurable de fa?on univoque et incontestable.
衡量這方成功并不是簡單直接
,而可能引起爭議。
En premier lieu, je dois vous dire que je n'ai pas de réponse simple et univoque.
我首先要說是,我沒有一個明確或簡單
答復。
Le co?t lui-même n'est pas défini de fa?on univoque dans les études sur les services d'aide aux entreprises.
關于這一問題企業(yè)發(fā)展服務機構研究報告并沒有以獨特方式界定成本。
Or le terme ??autodétermination?? n'a plus le même sens univoque qu'il avait lorsque la Convention a été élaborée initialement.
“自決”一詞含義已與
初起草公約時
含義不同。
De fait, la Convention de Vienne sur le droit des traités a fini par donner un caractère univoque aux deux caractéristiques.
實上,維也納《條約法公約》最后沒有進行這種區(qū)分。
Toutefois il appartient aux états parties d'envoyer une déclaration claire et univoque sur leur engagement sans faille envers le Traité à tous égards.
但與此同時,締約國必須明確而毫不含糊地表示它們繼續(xù)承諾執(zhí)行《不擴散條約》各個方
。
L''intention d'une partie de renoncer à son droit contractuel de règlement du différend par voie d'arbitrage doit être énoncée en termes clairs et univoques.
人若打算放棄通過仲裁解決糾紛
合同權利,必須有明確清楚
表示。
Nous partageons l'avis du Président du Comité de rédaction, selon lequel le libellé de cette disposition ne peut trouver à s'inspirer d'aucun exemple concret univoque.
我們同意起草委員會主席看法,認為沒有明確
實例可以有助于擬訂這一特定條款。
La Commission observe cependant que le concept d'acte unilatéral des états n'est pas univoque.
然而,委員會認識到單方行為
概念并不統(tǒng)一。
Tout d'abord, comme indiqué ci-dessus, il n'y a pas de réponse univoque ou unique à la question de savoir quel est le degré d'endettement tolérable d'un pays.
第一,正如上文所述,對于一個國家債務水平
問題并沒有簡單明了
答案。
Je crois que nous nous retrouverons toujours sur le terrain de la cohésion, de la cohérence et aussi de la compréhension univoque de ce que nous devrions faire.
我認為我們隨時準備與您合作,在我們應做什么這一問題上,我們始終如一,意見一致。
La législation ukrainienne interdit la constitution de formations paramilitaires ou armées non prévues par la législation, dont une définition univoque est donnée à l'article 260 du Code pénal.
烏克蘭立法禁止在未經法律規(guī)定況下成立軍
化組織或武裝組織,烏克蘭《刑法》第260條對這種組織作出了明確界定。
Les états dotés d'armes nucléaires doivent dès lors réaffirmer les engagements et les résolutions univoques pris lors des précédentes conférences pour éliminer leur arsenal nucléaire de manière systématique et progressive.
因此,核武器國家應該重申它們在上一次審議大會上作出承諾和明確保證,有步驟地逐步消除其核武庫。
C’est la première exigence. L’autre est celle-ci – une jouissance qu’on peut qualifier de paisible et d’univoque de l’objet sexuel une fois qu’il est choisi, accordé à la vie du sujet.
這是第一個需要。余下則是下
這種——我們能把看成是溫和
和單值
性客體
享樂,它一但被選定,就被授予到主體
生活上。
Compte tenu du caractère multinational des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, il était impératif de disposer d'une définition claire et univoque des différents niveaux de formation sanitaire.
聯(lián)合國維持和平行動多國性質決定了醫(yī)療設施
定義必須明白無誤。
Elle contient des concepts permettant d'identifier les données de manière univoque, tels que le pays créancier, le pays débiteur, l'instrument financier, la date de maturité de cet instrument, la fréquence des données, etc.
它包含以獨特方式確認數據概念,如債權國、債務國、金融工具、金融工具到期日、數據頻率等。
En même temps, cela requiert une claire évaluation des besoins à court, moyen et long termes et un engagement univoque de la communauté internationale à faire de son mieux pour répondre à ces besoins.
同時,建設和平要求明確評估短期、中期和長期需要,要求國際社會明確承諾盡力滿足這些需要。
En outre, tous les gouvernements ont accepté un texte clair et univoque concernant la responsabilité de protéger leurs populations contre le génocide, les crimes de guerre, le nettoyage ethnique et les crimes contre l'humanité.
另外,各國政府也同意用明確和清晰語言界定國家保護本國人民免遭滅絕種族、戰(zhàn)爭罪、族裔清洗和危害人類罪之害
責任。
En conséquence, il ne faut pas s'étonner que l'aspect économique de la coopération soit surtout de la coopération dans le domaine de la finance, qui est par nature univoque, c'est-à-dire qu'une partie donne et l'autre re?oit.
因此,經濟合作依賴于金融合作也就不足為奇,而金融領域合作從性質上來說也是單方
,即:總是一方付出,另一方獲得。
Mme Gnacadja estime que le recours à la loi religieuse comme loi d'état pose un certain nombre de problèmes, étant donné que?l'interprétation de la première n'est pas univoque.
Gnacadja女士說,由于人們往往對宗教法加以不同解釋,將其作為國家法律就暴露了一些難題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com