Un gar?on a eu recours à un intermédiaire, après avoir vainement tenté de s'engager volontairement.
一名男孩在試圖自愿參軍未成之后使用了經(jīng)紀(jì)人。
, 白白地
, 徒
;
望地,失望地,灰心地;
;
, 撿來
;Un gar?on a eu recours à un intermédiaire, après avoir vainement tenté de s'engager volontairement.
一名男孩在試圖自愿參軍未成之后使用了經(jīng)紀(jì)人。
Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.
但是這里遍地都是沙石,找不到任何樹枝或干枯
荊棘。
J'essaie vainement de le joindre.
我試了, 可是沒辦法跟他聯(lián)絡(luò)上。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté à de nombreuses reprises d'entrer en contact avec la source.
多年來,工作組曾作了無數(shù)
力,與來文提交人聯(lián)系,但都沒有結(jié)果。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年來,工作組作了不計(jì)其數(shù)
力,與這2起案件
來文提交人聯(lián)系,但都沒有結(jié)果。
Lorsque les déprédations de ces milices impitoyables se sont multipliées, elle a vainement cherché une protection impartiale de son gouvernement.
當(dāng)殘暴
民兵向他們強(qiáng)取豪奪時(shí),他們期望政府公平地保護(hù)他們,但沒有得到這種保護(hù)。
Cette dernière a vainement tenté de convaincre la Commission, affirmant qu'elle coopérait avec l'ONU pour régler un problème créé par l'Algérie.
摩洛哥聲稱為解決阿爾及利亞制造
問題一直在與聯(lián)合國合作,它試圖說服委員會(huì),這其實(shí)是枉費(fèi)心機(jī)。
Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.
我們把尊嚴(yán)作為首要問題是因?yàn)榍罢?quán)曾經(jīng)徒勞地企圖使伊拉克人相信,他們
尊嚴(yán)是統(tǒng)治者賜予
。
Il leur semblait également important de mettre en place un dispositif de limitation, afin que l'examen d'un sujet ne tra?ne pas vainement en longueur.
另一些代表團(tuán)雖
同意應(yīng)

改進(jìn)工作方法
途徑,但認(rèn)為委員會(huì)工作程序
模式應(yīng)
保持不變。
Il importe de se concentrer sur les besoins prioritaires des états touchés sinon l'interaction internationale perdra son efficacité et les ressources financières seront dépensées vainement.
這種合作應(yīng)
以受災(zāi)國
優(yōu)先需要為指導(dǎo);否則,國際互動(dòng)就會(huì)失去功效,財(cái)政資源就會(huì)白白浪費(fèi),不能取得預(yù)期結(jié)果。
Les autorités iraquiennes ont indiqué qu'elles avaient vainement essayé d'acheter des tubes d'aluminium pour mener à bien un programme visant à inverser la conception des roquettes classiques.
伊拉克當(dāng)局表示他們獲得鋁管
力并未成功,它與一項(xiàng)逆向設(shè)計(jì)傳統(tǒng)火箭
計(jì)劃有關(guān)。
Pendant 11 ans, nous avons vainement essayé différents moyens, y compris la diplomatie, les inspections et les sanctions économiques, pour que l'Iraq se conforme aux résolutions pertinentes.
來,我們嘗試了各種方法,包括外交活動(dòng)、視察和經(jīng)濟(jì)制裁以贏得伊拉克
遵守,卻未成功。
Une délégation, dont le programme de pays venait d'être approuvé, a informé le Conseil d'administration qu'elle avait vainement demandé l'établissement d'un document présentant un programme de pays intégré.
一個(gè)其國家方案剛剛獲得核準(zhǔn)
代表團(tuán)通知執(zhí)行局說,
團(tuán)關(guān)于編制一份綜合國家方案文件
請(qǐng)求未能得到考慮。
Le monde attend vainement de voir un résultat équitable se dégager d'un régime de non-prolifération vicié et discriminatoire qui avait été élaboré en dehors du système des Nations Unies.
聯(lián)合國系統(tǒng)外建立了一套有缺點(diǎn)而且?guī)缫曅?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">不擴(kuò)散制度,世界正等待這個(gè)制度出現(xiàn)公平
結(jié)果,但這種等待是徒勞無效
。
Isra?l tente vainement de convaincre que les souffrances du peuple palestinien ont commencé il y a 15 mois à peine, suite à la tenue d'élections légitimes par le peuple palestinien.
以色列竭力企圖讓每個(gè)人相信,巴勒斯坦人民
痛苦是在15個(gè)月前,即巴勒斯坦人民舉行合法選舉之后才開始
,但這些企圖未獲成功。
M.?Tulbure (République de Moldova) dit que les états du groupe GUAM ont vainement tenté depuis de nombreuses années de faire inscrire un seul point à l'ordre du jour de l'Assemblée générale.
Tulbure先生(摩爾多瓦共和國)說,古阿姆國家多年來一直為只是把一個(gè)單獨(dú)
項(xiàng)目列入大會(huì)
程而做出
力。
Ces dernières années, le dirigeant chypriote grec a pris l'habitude de parler de l'économie chypriote turque en termes de chiffres et de classement, essayant vainement de prouver qu'il n'y a pas isolement.
在過去幾年中,希族塞人領(lǐng)導(dǎo)人有一種習(xí)慣,就是向大會(huì)提交經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)與排名,與土族塞人國
經(jīng)濟(jì)進(jìn)行比較,妄圖證明孤立措施并不存在。
L'auteur ajoute qu'il a vainement demandé aux enquêteurs d'interroger les personnes qui lui avaient vendu les objets, et qu'il avait acquis ceux-ci avant les événements incriminés, comme il l'a dit au tribunal.
他補(bǔ)充說,他曾要求調(diào)查員訊問向他出售這些物品
人但未被接受,而且他在被控罪事件之前已購買了有關(guān)物品,正如他告訴法院
。
Il était intéressant de noter que, dans le cas de ses propres enclaves, Ceuta et Melilla, revendiquées par le Maroc, l'Espagne avait tenté vainement d'établir une distinction entre leur statut et le statut de Gibraltar.
而很有意思
是,對(duì)于它自己
兩個(gè)非地,即摩洛哥提出領(lǐng)土要求
達(dá)休和梅利利亞,西班牙企圖對(duì)其地位與直布羅陀
地位加以區(qū)分,這是毫無道理
。
Le fait qu'elles s'en tiennent aux règles générales de la passation des marchés de services non seulement ne complique pas vainement la procédure d'engagement de ces sociétés, mais encore donne en général de bons résultats.
依靠采購服務(wù)
一般規(guī)則,而不是對(duì)管理咨詢服務(wù)作出不必要
復(fù)雜安排,一般而言,效果令人滿意。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工
核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com