Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.
它與第1條草案的備選案文A之間并無邏輯聯(lián)系。
、數(shù)、格變化;
現(xiàn);
,特殊
;
法,書
法,書
符號;Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.
它與第1條草案的備選案文A之間并無邏輯聯(lián)系。
Les variantes ci-après sont proposées pour faciliter la poursuite des débats sur cette question.
現(xiàn)

述備選條文以協(xié)助繼續(xù)討論這一議題。
Plusieurs observations ont été formulées à propos du libellé de la variante 2.
關于備選條文2的措詞,會上發(fā)表了各種看法。
Le Portugal opte donc pour la variante B.
因此,葡萄牙支持備選案文B。
La variante B laisse ouverte et incertaine la question du choix des critères.
備選案文B則使與目標標準相對的
質標準維持可加以探討和尚未確定的狀態(tài)。
Il serait donc préférable de retenir la variante “l(fā)e concessionnaire se voit accorder le droit”.
因此,似宜使用“特許公司應當被給予”這些字樣。
Y figuraient une variante pour l'article?8 et des observations sur cette proposition.
文件中有第8條的備選案文和對備選案文的評論。
On trouvera à l'annexe cette variante, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs.
這些國家
的第8條備選案文載于附件。
La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.
備選案文A則不必要地擴大了享有豁免的人員類別。
La variante tient compte de ces propositions et figure à l'annexe.
備選案文考慮了這些
案,現(xiàn)載于附件。
Cette variante pour l'article?7, telle qu'elle a été présentée par ses auteurs, figure à l'annexe.
這些國家
的第7條備選案文載于附件。
Le Groupe de travail a ensuite examiné les trois variantes placées entre crochets.
工作組接
來審議括號內的三個備選案文。
Le maintien de la deuxième variante entre crochets a été fortement appuyé.
許多與會者表示支持保留第二組括號內的案文。
Doit tenir compte des nuances et variantes régionales.
應該容納區(qū)域的細微差別和變化。
L'examen périodique universel fournit une variante intéressante aux rapports de pays.
全球定期審查
供了替代具體國家報告的良好選擇。
Une autre variante est discutée dans le projet de commentaire.
擬議聯(lián)合國評注論及替代措辭問題。
Toutefois, si la Commission souhaite conserver le projet d'article, sa délégation appuiera la variante?B.
不過,如果委員會希望保留該條款草案,他的代表團將認可備選案文B。
La variante A va davantage dans le sens de la pratique traditionnelle.
備選案文A更符合傳統(tǒng)做法。
Sa délégation appuie la variante A pour les raisons présentées par la délégation chilienne.
韓國代表團支持備選案文A,原因如智利代表團所述。
La variante B est préférable car plus complète.
備選案文B較為可取,因為更加完整。
聲明:以上例句、詞
分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com