En effet, chaque année, 13 millions d’ hectares de forêts se volatilisent.
確實(shí),每年有1300萬(wàn)公頃森林消失。
se volatiliser: dispara?tre, fondre, passer, s'échapper, s'épuiser, s'évaporer, se dissiper, se sublimer, se vaporiser, vaporiser, évaporer,
En effet, chaque année, 13 millions d’ hectares de forêts se volatilisent.
確實(shí),每年有1300萬(wàn)公頃森林消失。
Le chlordécone ne se volatilise pas de fa?on appréciable (voir section 2.2).
十氯酮揮發(fā)作用并不十分明顯(見(jiàn)第2.2節(jié))。
L'éther se volatilise.
乙醚會(huì)揮發(fā)。
Malgré tout cela, plus tard dans la soirée, il nous est apparu que tout ce qui avait trait au temps s'était volatilisé.
盡管如此,我們今晚發(fā)現(xiàn),有關(guān)時(shí)間一切結(jié)果都已成泡影。
?Entre le Brésil, New?York, les Pays-Bas et Milan, les enquêteurs recherchent quelque 10?milliards d'euros (16?milliards 510?millions de dollars) qui se sont volatilisés?.
“從巴西和紐約到荷蘭和米蘭,調(diào)查員正到處搜查失去蹤跡約100億歐元(165.1億美元)
資金”。
L'alpha-HCH peut se volatiliser de la surface des sols en raison de sa pression de vapeur et de son faible coefficient de partage octanol-air.
由于甲型六氯環(huán)乙烷蒸氣壓力和低正辛醇-空氣分配系數(shù),甲型六氯環(huán)乙烷可以從土壤表面揮發(fā)。
Les valeurs estimées de leurs constantes de Henry laissent penser que des quantités appréciables des éléments moins bromés peuvent se volatiliser à partir de solutions aqueuses.
所估算亨利法則常量表明,溴化程度較低
構(gòu)成部分可在液相條件下出現(xiàn)大量氣化。
Cela dit, nous estimons qu'une plus grande participation américaine est indispensable pour remettre le processus sur les rails et ramener les perspectives prometteuses qui se sont volatilisées.
因此我們認(rèn)為美國(guó)介入是使和平進(jìn)程返回軌道和恢復(fù)我們已經(jīng)失去
為光明
前景
關(guān)鍵。
Ces données ne constituent certes pas une preuve en soi de la propagation à distance moyenne ou à longue distance, mais elles appuient fortement l'hypothèse sous-jacente que l'endosulfan se volatilise de manière appréciable dans les champs.
雖然這些數(shù)據(jù)本身不反映中程或長(zhǎng)程飄移,但確實(shí)有力地支持一個(gè)根本機(jī)理,即硫丹在使用過(guò)硫丹農(nóng)業(yè)場(chǎng)地顯著揮發(fā)。
Néanmoins, comme nous avons été fort dé?us de voir se volatiliser les grands espoirs suscités il y a six mois, nous ne pouvons qu'être très prudents face à ces progrès, tout en nous félicitant des récents événements positifs.
盡管如此,因?yàn)槲覀兪乜吹搅鶄€(gè)月前厚望迅速消失,我們對(duì)這一進(jìn)展必須采取謹(jǐn)慎態(tài)度,同時(shí)也歡迎最近
積極事件。
Cependant, après un moment de frénésie, l'enthousiasme et les espoirs de paix et de stabilité se sont subitement volatilisés, et l'affrontement a repris de plus belle suite à l'initiative de l'une des parties.
然而,這種可喜氣氛和對(duì)和平與穩(wěn)定
期望出現(xiàn)了一陣之后,卻突然消失,一方恢復(fù)了尖銳
對(duì)抗。
Cela signifie qu'ils peuvent s'en échapper dans une certaine mesure. On pense d'aillleurs que les quantités volatilisées qui se dégagent de ces matériaux pendant toute leur vie utile forment la plus grande part des émissions totales de c-octaBDE dans l'environnement.
這意味著被處理材料阻燃劑在一定程度上具有可彌漫性,有觀(guān)點(diǎn)認(rèn)為商用八溴二苯醚在環(huán)境中
總排放取決于聚合物在其使用壽命中
揮發(fā)損失。
Par exemple, le code VL signifie la trajectoire du mercure à partir de l'atmosphère vers la surface du globe, alors que LV correspond à la trajectoire du mercure volatilisé à partir du sol vers l'atmosphère, le flux annuel étant indiqué en tonnes près de chaque flèche.
例如,VL表示大氣中汞流入地表,LV指
是汞從陸地?fù)]發(fā)到大氣中,每個(gè)箭頭旁邊標(biāo)
是年流量噸數(shù)。
Certains témoins ont également appelé l'attention de la Commission sur des blessures qu'ils ont décrites comme étant anormales, par exemple des cadavres entièrement calcinés mais intacts ou des corps humains qui apparemment se sont tout simplement volatilisés.
一些證人還提請(qǐng)委員會(huì)注意他們形容為非正常損傷,例如被完全
焦卻完整無(wú)缺
尸體,即似乎整個(gè)被汽化
人體。
Les déchets solides ne peuvent pas être introduits à l'extrémité chaude du four, car ils se déchargeraient dans le clinker sans avoir subi de traitement adéquat, et ils ne peuvent pas être introduits à l'extrémité froide, car ils se volatiliseraient et ne seraient pas détruit correctement.
不能把固體廢物裝入化窯
高溫端,因?yàn)檫@樣它們將在沒(méi)有得到充分處理之前排入熟料;而且亦不能把它們裝入
化窯
低溫端,因?yàn)樗鼘?huì)揮發(fā)、從而不能被充分銷(xiāo)毀。
Les déchets solides ne peuvent pas être introduits à l'extrémité chaude du four, car ils se déchargeraient dans le clinker sans avoir subit de traitement adéquat, et ils ne peuvent pas être introduits à l'extrémité froide, car ils se volatiliseraient et ne seraient pas détruit correctement.
固體廢料不能直接輸入窯熱端,因?yàn)樗鼈儗⒃跊](méi)有得到充分處理
情況下排入熟料;它們也不能輸入窯
冷端,因?yàn)樗鼈儗?span id="glipc3hi" class="key">揮發(fā),得不到充分
銷(xiāo)毀。
D'après les informations communiquées par les Etats-Unis, les études récentes semblent indiquer que les résidus d'endosulfan restitués par désorption se volatilisent, migrent et retombent à la surface par dép?t sec ou humide, ou aussi par des échanges air-eau, dans l'hémisphère Nord, continuant ainsi à circuler dans le système mondial.
美國(guó)(美國(guó)提交資料)斷定,最近
研究表明,硫丹
解吸殘留會(huì)揮發(fā),然后通過(guò)遷移
過(guò)程繼續(xù)在全球體系內(nèi)再循環(huán),并通過(guò)干濕兩種沉積過(guò)程以及北半球
水氣交換而再次沉積。
Nous sommes profondément préoccupés par les conclusions de cette Instance qui a découvert que d'énormes quantités de diamants en provenance d'Angola se sont volatilisés après avoir quitté le pays et que pas un seul diamantaire n'ait déclaré avoir assisté à l'échange de ces pierres angolaises sur aucune bourse aux diamants.
我們深切關(guān)注監(jiān)測(cè)機(jī)制調(diào)查結(jié)果,即:大量來(lái)自安哥拉
鉆石離開(kāi)安哥拉后消失得無(wú)影無(wú)蹤,沒(méi)有哪一個(gè)鉆石經(jīng)銷(xiāo)者表示看到鉆石市場(chǎng)上有安哥拉鉆石交易。
Même dans les moments les plus difficiles, lorsque notre existence était en péril et que les garanties de sécurité collective s'étaient volatilisées, nous sommes tout de même venus à New York pour dire l'adhésion de la Croatie aux valeurs inscrites dans la Charte.
即便在最困難時(shí)刻,在我們
生存面臨危險(xiǎn),集體安全保障煙消云散之時(shí),我們照樣來(lái)到聯(lián)合國(guó)表明克羅地亞堅(jiān)持《憲章》所載
價(jià)值。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com