Cependant, seules les régions du Nord en ont véritablement profité.
然而,只有北部地區(qū)真正受
。
,
子,
,
履;Cependant, seules les régions du Nord en ont véritablement profité.
然而,只有北部地區(qū)真正受
。
Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.
福克先生從倫敦出發(fā)以來(lái)一直都在走好運(yùn),可是現(xiàn)在好運(yùn)象是真的走完了。
Trois cents livres ? s'écria Passepartout, qui n'était véritablement sensible qu'à l'amende.
“三百英鎊?”路路通嚷著問(wèn),他就是對(duì)罰款數(shù)

敏感。
Pêche et chasse sont encore des sports véritablement nationaux.
釣魚和打獵,仍然是真正的全國(guó)性運(yùn)動(dòng)。
Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.
圣保羅教堂當(dāng)之無(wú)愧為石頭搭建的神作,是耶穌不朽的顯圣。
Le ministre a toutefois précisé qu'il n'avait "à aucun moment véritablement menacé les enfants".
有關(guān)部門也隨即發(fā)表聲明說(shuō)他在整個(gè)過(guò)程中從來(lái)沒有真正危脅到人質(zhì)的安全。
Ces mesures n'ont jamais été véritablement appliquées.
這些措施從未得到真正的貫徹執(zhí)行。
Et puis, elle les accompagne à la porte.Ensuite, sa journée commence véritablement.
然后在七點(diǎn)鐘的時(shí)候準(zhǔn)時(shí)送他們出門。
A son avis, la jeune femme ne serait véritablement en s?reté qu'après avoir quitté l'Inde.
照他的意見,這個(gè)年輕的女人只有離開印度,才能真正脫離虎口。
Cette situation soulève la question de savoir qui est véritablement l'instigateur de ces réformes.
這種依賴造成了這類改革的擁有程度問(wèn)題。
Démasquons les terroristes et donnons véritablement la parole aux victimes.
我們必須揭露恐怖分子的真面
,認(rèn)真聽取受害者的心聲。
Cet instrument devrait véritablement permettre de protéger les enfants contre les horreurs de la guerre.
這一文書應(yīng)促進(jìn)充分保護(hù)兒童免遭戰(zhàn)爭(zhēng)恐怖。
La communauté des donateurs est véritablement active dans le pays.
捐助方在那里的確能夠發(fā)揮作用。
Cette collaboration est peut-être le moyen le plus efficace d'avancer véritablement.
這樣的合作也許是真正取得進(jìn)展的唯一最有效的手段。
La nécessité de créer une armée véritablement professionnelle a été soulignée.
建立一支真正的專業(yè)化軍隊(duì)的必要性得到了強(qiáng)調(diào)。
D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.
根據(jù)《Consultation》,總共有六個(gè)經(jīng)濟(jì)部門真正被收歸國(guó)有。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我們還看到各方愿意切實(shí)處理集束彈藥所造成的人道主義影響。
En troisième lieu, il nous faut rendre l'aide véritablement plus prévisible.
第三,必須認(rèn)真實(shí)施援助可預(yù)見的理念。
Telles sont les conditions requises pour garantir que les opérations dites humanitaires le soient véritablement.
這將使我們能夠保障此類任何行動(dòng)的人道主義性質(zhì)。
Cette option pourrait se révéler ni réalisable ni véritablement bénéfique même pour l'environnement.
甚至是對(duì)環(huán)境而言,這種備選方案既不具備可行性,也沒有實(shí)際惠
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com