Bride, Milan, Londres, Paris importations, Asie du Sud-Est, Singapour, le Japon, les importations.
法蘭,米蘭,倫敦,巴黎進(jìn)口,東亞,新加坡,日本,進(jìn)口。
Bride, Milan, Londres, Paris importations, Asie du Sud-Est, Singapour, le Japon, les importations.
法蘭,米蘭,倫敦,巴黎進(jìn)口,東亞,新加坡,日本,進(jìn)口。
Cela revient à brider la parole orale et écrite des citoyens, ainsi que la liberté d'expression des journalistes.
這種情況壓制公民以口頭或書面形式的表達(dá),并限制
記者的言論自由。
En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.
不過,由于銀根吃緊(雖正在緩和),巴西國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的增長(zhǎng)仍
缺乏活
。
Ces conclusions rejoignent celles d'autres analyses macroéconomiques qui montrent à quel point les inégalités hommes-femmes brident directement et indirectement la croissance.
這與其他宏觀分析工作所顯示的兩性不平等直接或間接限制經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的程度相符。
Un?tel ?impact extérieur?, ou interférence, risque de brider ou de détruire l'aptitude d'un écosystème à fonctionner comme système d'entretien de la vie.
這樣的“外部影響”或干擾可能會(huì)損害或破壞生態(tài)系統(tǒng)作為一個(gè)生命支持系統(tǒng)運(yùn)行的能。
Toutefois, la capacité d'action de la plupart des ONG est bridée par leurs ressources limitées et certaines ont besoin de moyens plus importants.
,大多數(shù)非政府組織因財(cái)源有限
受到限制,一些非政府組織需要進(jìn)行能
建設(shè)。
Il n'est donc pas exclu que les établissements financiers continuent à faire preuve de timidité dans leurs activités de prêt, au risque de brider la croissance.
因此,金融機(jī)構(gòu)會(huì)繼續(xù)采取謹(jǐn)慎的借貸立場(chǎng),從會(huì)限制增長(zhǎng)。
Les travaux consacrés au développement durable et à l'éradication de la pauvreté aideront à brider le fanatisme et à rétablir les valeurs de liberté et de tolérance.
可持續(xù)發(fā)展和消貧工作將有助于抵制狂熱主義、恢復(fù)自由和寬容的價(jià)值觀。
Actuellement, la rédaction des études est surtout encadrée par des règles extérieures, purement formelles, qui le plus souvent brident le travail de l'expert au lieu de le rendre plus facile.
目前,研究報(bào)告的編制受到外部純粹形式規(guī)則的控制,這不僅不會(huì)幫助且會(huì)妨礙專家的工作。
Bon nombre des pratiques culturelles examinées dans le rapport se fondent sur la conviction générale que la liberté de la femme, en?particulier son identité sexuelle, doit être bridée et réglementée.
本報(bào)告論述的許多文化習(xí)俗都基于社會(huì)的這一看法:婦女的自由,特別是其性行為特性,應(yīng)當(dāng)加以約束和管制。
De plus, la croissance du revenu disponible sera bridée par la faiblesse de la situation du marché de l'emploi, même si celle-ci est en partie neutralisée par des mesures budgétaires.
此外,可支配收入的增長(zhǎng)將受到勞工市場(chǎng)不振的限制,盡管財(cái)政政策措施可能會(huì)造成部分抵銷。
étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir?.
在一種被人們認(rèn)為限制創(chuàng)造性、進(jìn)取心、創(chuàng)新精神和領(lǐng)導(dǎo)能
的有缺陷的文化之下,許多管理人員已經(jīng)喪失
管理能
”。
étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir.
在一種被人們認(rèn)為限制創(chuàng)造性、進(jìn)取心、創(chuàng)新精神和領(lǐng)導(dǎo)能
的有缺陷的文化之下,許多管理人員已經(jīng)喪失
管理能
。
Elle a insisté sur le fait que ces pratiques se fondaient sur la conviction générale que la liberté de la femme, en particulier son identité sexuelle, devait être bridée et réglementée.
她強(qiáng)調(diào),此類習(xí)俗的社會(huì)信仰基礎(chǔ)是剝奪并管制婦女的自由,尤其是婦女性別特征方面的自由。
En continuant à appuyer le RUF, les dirigeants libériens prendraient la lourde responsabilité d'isoler davantage leur pays de la communauté internationale et ils contribueraient ainsi à brider ses chances de développement.
通過繼續(xù)支持聯(lián)陣,利比里亞的領(lǐng)導(dǎo)人將會(huì)承擔(dān)一項(xiàng)重大的責(zé)任:使其國(guó)家日益被國(guó)際社會(huì)所孤立,從阻礙其發(fā)展機(jī)會(huì)。
Elles sont néanmoins bridées dans leurs choix d'un développement durable par leur petite taille, leurs bases de ressources naturelles et humaines limitées et leurs restrictions institutionnelles, pour ne citer que quelques exemples.
但由于其面積小、自資源和人類資源基礎(chǔ)有限以及體制限制——這僅僅是其中的一些因素——它們進(jìn)行可持續(xù)發(fā)展的選擇受到同樣的限制。
Les uns affirment que les emplois sont inexistants, d'autres sont persuadés que la faute incombe aux attitudes traditionnelles; d'autres encore affirment que les femmes deviennent trop puissantes et qu'il faut les brider.
有些人聲稱沒有工作機(jī)會(huì);另一些人相信傳統(tǒng)的態(tài)度難辭其疚;還有一些人認(rèn)為婦女的權(quán)變得過大,必須加以控制。
Trop souvent, les affaires de diffamation cachent la volonté du pouvoir politique et des puissances économiques de riposter face à des allégations de mauvaise gestion ou de corruption et de brider les médias.
誹謗案件在很多情況下,都是為掩蓋政治和經(jīng)濟(jì)勢(shì)
的真實(shí)意圖:對(duì)管理不善或腐敗的指控進(jìn)行打擊報(bào)復(fù),或?qū)γ襟w獨(dú)立施加不當(dāng)的壓
。
Le Rapporteur spécial a pu constater au cours de sa mission que la liberté d'association, mais aussi toute autre forme d'expression d'opinions divergentes, étaient soumises à des contraintes visant à brider, voire à supprimer ces libertés.
這些限制若不是為抑制上述各項(xiàng)自由,亦旨在削減這些自由。
Elles sont en effet encore bridées par la pénurie de moyens financiers, le manque de cadres et les lacunes de la formation, l'accès restreint aux marchés ainsi qu'à l'information commerciale et aux technologies, et le co?t élevé des conditions commerciales.
中小型企業(yè)受到資金匱乏、企業(yè)管理技能和培訓(xùn)不足、進(jìn)入市場(chǎng)并獲取關(guān)鍵商業(yè)資料和技術(shù)的機(jī)會(huì)有限、開辦企業(yè)費(fèi)用高昂等不利因素的限制。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com