La Commission remettra sous pli cacheté au Secrétaire général la liste des personnes qu'elle a identifiées.
作為替代,委員會(huì)將把有關(guān)姓名列入個(gè)密封檔案,交給秘書長(zhǎng)保管。
La Commission remettra sous pli cacheté au Secrétaire général la liste des personnes qu'elle a identifiées.
作為替代,委員會(huì)將把有關(guān)姓名列入個(gè)密封檔案,交給秘書長(zhǎng)保管。
Les noms des suspects ont été remis, sous pli cacheté au Secrétaire général de l'ONU, pour être transmis à un magistrat compétent.
這些嫌犯的名字載于密封檔案中,由秘書長(zhǎng)保管,以待移交給主管檢察
。
Il allait d'une extrémité du train à l'autre, et, sur la portière de chaque wagon, il collait avec des pains à cacheter une notice écrite à la main.
這人從車頭走到車尾,在車廂的門口用漿糊貼上
張用筆寫的告示。
Je l'avais toujours dans ma poche et, chaque fois que je devais m'absenter, je vérifiais à mon retour que le document était toujours là dans son enveloppe cachetée.
我總是放在口袋中隨身帶著,而次不得不離開(kāi)房間之后,我會(huì)檢查文件是否仍然放在密封的信封內(nèi)。
Le?Procureur a également re?u de la part du Secrétaire général une enveloppe cachetée contenant les noms de 51?personnes soup?onnées par la Commission d'enquête d'avoir commis des crimes internationaux au Darfour.
檢察還收到了
封秘書長(zhǎng)的密封信,內(nèi)載委員會(huì)認(rèn)為涉嫌在達(dá)爾富爾犯下國(guó)際罪行的51人的名單。
L'Inspecteur s'inquiète de ce que l'EAO est chargé de fonctions et de taches supplémentaires, par exemple de l'examen des soumissions cachetées qui, à strictement parler, ne ressortissent pas à son mandat.
檢查專員關(guān)切地注意到,方案評(píng)估、審計(jì)和管理辦室
直在執(zhí)行那些嚴(yán)格說(shuō)來(lái)不屬于該辦
室職權(quán)范圍的額外職能和任務(wù),包括審查密封投標(biāo)書等。
Amené au poste de police, on lui a montré un mandat provenant d'une commission rogatoire donnée par le juge Bruguière de la 14e?section antiterroriste du parquet de Paris qui n'était cependant ni signé ni cacheté.
他被帶到警察局,向他出示了由巴黎檢察處第14反恐科Bruguière法領(lǐng)導(dǎo)的調(diào)查委員會(huì)簽發(fā)的逮捕證,但該證上沒(méi)有簽名和
章。
Conformément au paragraphe 2 de l'article 47, les documents auxquels l'état c?tier a conféré un caractère confidentiel sont soumis au Président de la Commission sous pli cacheté à part, accompagné de la liste des documents en question.
沿海國(guó)列為機(jī)密的材料,應(yīng)依照第47條第2款規(guī)定另行密封提交委員會(huì)主席,并附上所交材料的清單。
La procédure la plus rationnelle, la plus indépendante et la plus impartiale de distribution des formulaires de demande aux Palestiniens et de soumission ultérieure des demandes sous pli cacheté au Bureau d'enregistrement serait définie dans le règlement que le Conseil doit arrêter.
委員會(huì)將編寫的規(guī)章條例會(huì)規(guī)定最為有效、獨(dú)立和正的程序,用于向巴勒斯坦人分發(fā)索賠表和其后用密封信封把索賠表送交損失登記冊(cè)辦事處。
Lorsqu'il a des raisons suffisantes de soup?onner qu'une transaction est entachée d'illégalité, le responsable de l'exécution des programmes et des procédures, aussit?t qu'il aura effectué l'enquête correspondante, s'il estime que les faits sont suffisamment probants, communiquera l'information à la direction générale concernée au moyen du formulaire établi à cet effet qui sera transmis à celle-ci sous pli cacheté portant la mention ??confidentiel??.
如果督察干事有理由懷某筆交易,他應(yīng)通過(guò)專門為此目的制訂的表格通知總監(jiān)辦
室,即在通過(guò)相關(guān)調(diào)查確定事實(shí)明確、有充分理由對(duì)某筆交易表示懷
后立即將表格裝入標(biāo)有“機(jī)密”標(biāo)記的信封,封口后交予證券事務(wù)總監(jiān)辦
室。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com