Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我們擁有著一批經(jīng)驗豐富的畫師和一批優(yōu)秀的監(jiān)督員。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我們擁有著一批經(jīng)驗豐富的畫師和一批優(yōu)秀的監(jiān)督員。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由一名來自合作公司經(jīng)驗豐富的女管理者擔任導(dǎo)師。
Par ailleurs, un programme officiel de formation des infirmières chevronnées en soins primaires a été créé.
還制訂了高級專業(yè)護理人員正式培訓(xùn)計劃。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公司依靠一批經(jīng)驗豐富的經(jīng)營管理人員,精明強干的專業(yè)銷售隊伍,致力于市場開發(fā)。
Le soutien des donateurs issus d'organisations régionales chevronnées doit couvrir plusieurs aspects et s'accompagner d'efforts sincères de la part des états membres.
日趨成熟的區(qū)域組織提供的捐助支援必須多方面,并應(yīng)視成員國的真誠努力而決定。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,為伊拉克起草一
法的過程應(yīng)由一個有
望和有經(jīng)驗的,具有公認道德權(quán)
和政治家風度的杰出人士來領(lǐng)導(dǎo)。
Le succès s'expliquait également par les facteurs suivants?: repas servis aux élèves; mise à disposition de fournitures scolaires; présence d'enseignantes chevronnées; et aspects autonomie fonctionnelle et formation professionnelle du programme d'enseignement.
造成這種高需求的

素包括:提供伙食和學習材料,有經(jīng)驗豐富的女性教師在場;以及課程中包括生活技能和職業(yè)培訓(xùn)。
Pour soutenir l'effort collectif, cette initiative bénéficierait des avis et des conseils des “Amis de l'Initiative”, petit groupe réunissant des personnalités influentes et chevronnées de pays développés et de pays en développement.
為了加強集體努力,該舉措將接受“追回被盜資產(chǎn)舉措之友”的建議和指導(dǎo),后者是一個由發(fā)達國家和發(fā)展中國家一些經(jīng)驗豐富并且很有影響的個人組成的小組。
Afin de soutenir l'effort collectif, cette dernière bénéficie des avis et des conseils des “Amis de l'Initiative”, petit groupe réunissant des personnalités influentes et chevronnées de pays développés et de pays en développement.
為加強這項集體努力,該倡議還得益于“追回被竊資產(chǎn)之友”的建議和指導(dǎo),該小組由來自發(fā)達國家和發(fā)展中國家有影響力且經(jīng)驗豐富的個人組成。
Je voudrais terminer en exprimant à nouveau la haute estime que ma délégation porte à la présidence pakistanaise pour avoir pris l'initiative d'inviter au Conseil trois personnalités éminentes et chevronnées à partager leurs réflexions.
最后,我要重申我國代表團非常贊賞擔任安理會主席的巴基斯坦主動邀請三位經(jīng)驗豐富的知名人士來到安理會談?wù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/KmWcf24SGAi@@JWcSGwNEQI@@1r3s=.png">們的看法。
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
如果事情由有經(jīng)驗的破產(chǎn)代表料理,這種做法可能非常有效率,
為它避免了管理債權(quán)人參與所涉的拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝賀一位經(jīng)驗豐富的外交家被任命為新所長,并促請各國代表團支持決議草案,同時銘記提高婦女地位研訓(xùn)所工作的實質(zhì)方面而不是財務(wù)方面。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tache en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作為一名資深人道主義者,如果我不借此機會最后提醒我們大家注意秘書長最近提交安全理事會的報告,那將是我的一個疏忽,秘書長在該報告中強調(diào),為最后落實和平進程尚未完成的各個方面,目前仍需獲得資源。
Ses qualités de diplomate chevronnées ont ainsi été unanimement appréciées, que ce soit à l'ONU où il fut Représentant permanent, aux états-Unis où il officia comme Ambassadeur de son pays auprès du Gouvernement des états-Unis, au poste de Secrétaire général du Ministère des affaires étrangères à Vienne, et j'en passe.
作為干練的外交家的品質(zhì)受到了舉世贊揚,無論
是在聯(lián)合國擔任常駐代表,在美國擔任奧地利駐美國政府大使,或是在維也納外交
擔任秘書長期間均是如此。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les états Membres ont voulu ainsi reconna?tre vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大會的第三位女性,各會員國在對你表示信任的同時,也承認你作為一名老練外交官的才干,并對貴國對實現(xiàn)世界自由、和平與繁榮的崇高理想作出的重要貢獻表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme?Vivian Pliner-Josephs et M.?Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我還謹向秘書處內(nèi)協(xié)助我們工作的工作人員表示感謝和贊賞,特別是委員會秘書卡特·斯塔爾·紐厄爾女士以及她得力的和有經(jīng)驗的工作班子,尤
是維維按·普林納-約瑟夫女士和奧圖·古斯塔菲克先生 以及
們的同事。
Afin de soutenir l'effort collectif, cette dernière bénéficiera des avis et des conseils des “Amis de l'Initiative”, petit groupe réunissant des personnalités influentes et chevronnées de pays développés et de pays en développement qui encouragera l'application des dispositions de la Convention relatives au recouvrement d'avoirs et la coopération entre les états dans ce domaine.
為加強集體努力,該舉措將受益于“StAR之友”——一個由來自發(fā)達國家和發(fā)展中國家有影響的、經(jīng)驗豐富的人士組成的小組——的建議和指導(dǎo)。 該小組將在促進公約有關(guān)資產(chǎn)追回規(guī)定的實施和各國就資產(chǎn)追回開展合作方面發(fā)揮倡導(dǎo)作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,
分未經(jīng)過人工審核,
表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com