Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.
我們認(rèn)真地聽(tīng)了他非常實(shí)質(zhì)性發(fā)言。
Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.
我們認(rèn)真地聽(tīng)了他非常實(shí)質(zhì)性發(fā)言。
Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.
該報(bào)告載列了一份執(zhí)行摘要和詳盡討論情況。
Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.
我還感謝她所作發(fā)人
詳細(xì)通報(bào)。
On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.
該項(xiàng)目詳細(xì)時(shí)間表載于下文附件一、二和三。
Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.
我們也要感謝助理秘書(shū)長(zhǎng)赫迪·阿納比詳細(xì)通報(bào)。
Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.
本案從文件上反映出來(lái)情況
分復(fù)雜而且具體。
Sept Parties (22?%) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.
有些締約方(22%)提出了綜合報(bào)告,但沒(méi)有列出報(bào)告指南所提出全部小標(biāo)題或內(nèi)容。
Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.
該委員會(huì)在幾次直接提出要求中,索取
有
具體問(wèn)題
詳細(xì)情況。
Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tache.
一旦有了詳細(xì)資料,我們就應(yīng)該進(jìn)行這種審查。
L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de fa?on circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.
卜拉希米大使概述了于可能
道路圖
全面建議。
Les?faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.
從文件上看,本案情況
分復(fù)雜和具體。
Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.
主任專(zhuān)員所作全面
年度報(bào)告提供了一個(gè)
于近東救濟(jì)工程處開(kāi)展之活動(dòng)
成績(jī)和問(wèn)題
清晰概念。
Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.
正在編寫(xiě)這次會(huì)議綜合報(bào)告,其中突出了維也納精神。
Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.
本文件并不是一份于非正式磋商會(huì)議
正式
或綜合性報(bào)告。
La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.
委員會(huì)有機(jī)會(huì)在其第六屆會(huì)議上全面評(píng)論了這一問(wèn)題。
Le Comité remercie l'état partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en??uvre du Protocole facultatif.
委員會(huì)歡迎締約國(guó)提交報(bào)告,報(bào)告詳盡闡述了執(zhí)行《任擇議定書(shū)》情況。
J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la C?te d'Ivoire.
我希望能夠在安全理事會(huì)下一次有科特迪瓦問(wèn)題
會(huì)議上提供詳細(xì)報(bào)告。
Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.
我好友和同事庫(kù)馬洛大使就我們對(duì)索馬里問(wèn)題
討論作了透徹
報(bào)告。
Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.
然而,盡管已向?qū)<倚〗M提出了幾次正式請(qǐng)求,專(zhuān)家小組并未向南非政府提供于這些實(shí)體活動(dòng)
任何證據(jù)。
Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.
她執(zhí)行任務(wù),每一年,都會(huì)選擇一個(gè)重大主題領(lǐng)域作更為具體報(bào)告。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com