Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.
在黃昏柔和陽(yáng)光下顯得有些慵懶.
se distraire: rire, s'amuser, se délasser, se détendre, divertir, étourdir, égayer, délasser, amuser,
se distraire: s'ennuyer, s'appliquer,
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.
在黃昏柔和陽(yáng)光下顯得有些慵懶.
J'ai grand besoin de me distraire.
我非常需要散散心。
User d'un PRE comme d'un “l(fā)evier de changement” peut distraire du BPR.
利用企業(yè)資源規(guī)劃作為一種`改變途徑',可能會(huì)轉(zhuǎn)移對(duì)業(yè)務(wù)程序重新設(shè)計(jì)注意力。
La crise financière ne doit pas distraire la communauté internationale de ses efforts en la matière.
金融危機(jī)決不能散國(guó)際社會(huì)在這方面
努力。
Comme l'a dit M. Steiner, l'Assemblée ne doit pas se laisser distraire de ses responsabilités considérables.
正如施泰納先生所指出,科索沃議會(huì)不能心,不能忽視其非常重要
職責(zé)。
En particulier, le Darfour ne doit pas distraire la communauté internationale de l'importance fondamentale de cet accord Nord-Sud.
特別是,達(dá)爾富爾決不能轉(zhuǎn)移國(guó)際社會(huì)對(duì)北南《協(xié)定》根本重要性關(guān)注。
Elle est suffisamment ardue, complexe et exigeante, pour qu'il s'y consacre pleinement et ne s'en laisse pas distraire.
這個(gè)問題是如此險(xiǎn)峻、復(fù)雜和艱難,需要理事會(huì)對(duì)其付出絲毫不受其它牽制全部注意力。
Les tentatives visant à minimiser l'importance des colonies, à les dénigrer ou à nous distraire du problème doivent être découragées.
絕不能企圖對(duì)定居點(diǎn)問題輕描淡寫、大事化小或轉(zhuǎn)移視線。
Elle est suffisamment ardue, complexe et exigeante, pour qu'il s'y consacre pleinement et ne s'en laisse ni distraire ni détourner.
這是一個(gè)非常困難、復(fù)雜和艱巨職能,安理會(huì)應(yīng)該全心全意地投入這個(gè)職能,不得
心。
Mais pour certaines raisons, le Conseil de sécurité se refuse à le faire et se laisse distraire par de la propagande.
但是,由于某種原因,安全理事會(huì)不想這樣做,并且被宣傳伎倆轉(zhuǎn)移視線。
Nous ne pouvons toutefois nous permettre de nous laisser aller à la complaisance ou à l'autosatisfaction, ni de nous laisser distraire.
但我們不能自滿、自我恭維和心,從而喪失我們
目標(biāo)。
Il est essentiel de veiller à ce que les enfants n'enfreignent par la loi en imaginant des moyens de les distraire.
安全與司法系統(tǒng)需要變得更負(fù)責(zé)任、特別是對(duì)于處于社會(huì)邊緣地位人口而言。
L'Assemblée ne doit pas se laisser distraire dans la période à venir de toutes les questions importantes qui lui sont confiées.
議會(huì)在下一階段不應(yīng)使他注意力偏
它負(fù)有責(zé)任
一系列廣泛重要問題。
La situation à Gaza ne doit pas nous distraire du processus politique dans son ensemble ou des défis sur le terrain en Cisjordanie.
加沙局勢(shì)決不能散我們對(duì)西岸整體政治進(jìn)程或?qū)嵉靥魬?zhàn)
注意。
Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.
我們應(yīng)當(dāng)緊緊抓住優(yōu)先任務(wù)而不要被次等或三等問題散注意力。
Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.
無(wú)論這場(chǎng)辯論可能多么重要,我們今天都不應(yīng)因談?wù)搯螛O、多極甚至兩極世界而散注意力。
Il faut frapper doucement à la porte pour ne pas distraire les gens de leurs travaux.
要輕點(diǎn)敲門,以免打擾到別人工作。
A l'origine la dictée a été composée pour distraire la cour. Le résultat est que 150 ans plus tard, la dictée amuse toujours les fran?ais.
起初,聽寫被用于宮廷消遣。結(jié)果150年后,聽寫已經(jīng)成為法國(guó)人娛樂項(xiàng)目。
Mais les élections ne doivent pas nous distraire des autres problèmes urgents auxquels fait face l'Afghanistan, et le Représentant spécial en a dressé la liste.
但選舉不應(yīng)轉(zhuǎn)移我們對(duì)阿富汗面臨其他問題
關(guān)注。 特別代表提出了這些問題
清單,十
令人信服。
La plupart du temps, pour les habitants d'un village, pouvoir se distraire et communiquer est plus important que la richesse de fonctionnalité d'un ordinateur personnel.
對(duì)多數(shù)農(nóng)村居民來(lái)說(shuō),娛樂和通信要比個(gè)人計(jì)算機(jī)(PC)功能更加重要。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com