Semble toute la nuit errer au bas du ciel.
偌大的夜哦,信步閑庭,臣服天籟音。
Semble toute la nuit errer au bas du ciel.
偌大的夜哦,信步閑庭,臣服天籟音。
Ses regards errent sur divers objets.
他的目光在各種東西上不定。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
難道是在作戰(zhàn)嗎?這些士兵會(huì)不會(huì)在濃霧迷失方向,正在瞎摸亂撞呢?
Plusieurs enfants, séparés de leur famille, errent sans assistance.
很多與家屬失散的兒童到處流浪,得不到援助。
Il estime que la Cour d'appel a erré en fait et en droit.
他認(rèn)為上訴法院在事實(shí)和法律問題上都犯了錯(cuò)。
Nombre de ces enfants errent dans les villes, acceptant des emplois d'apprenti rémunéré.
許多兒童在城市流浪,接受支薪的受訓(xùn)
工作。
Il erra six mois et lorsqu'il revint, tous les autres chênes étaient à nouveau recouverts de feuilles vertes.
他在杳無煙的荒野
蕩了六個(gè)月,最后總算找到了那棵樹。
Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.
女記得的是那個(gè)對(duì)你不好的。
à Tubmanburg, les soldats démobilisés erraient dans les rues dépensant leur indemnité de transition en alcool et en drogues.
在土布曼堡,復(fù)員的前作戰(zhàn)員滿街亂逛,用他們的安全網(wǎng)津貼酗酒和吸毒。
Les premières images de conflits sont souvent celles d'enfants qui errent sur les routes, séparés de leur famille, parqués dans des abris de fortune.
我們所看到的沖突的圖象首先往往是那些徘徊在馬路上,與家庭分離,或者被拋棄在簡(jiǎn)陋房棚內(nèi)的兒童。
Les fuyards se cachent parfois dans la brousse, errent d'un village à l'autre ou finissent par arriver dans le camp de déplacés de Kabo (centre-nord).
他們可能躲在叢林中,從個(gè)村莊到另
個(gè)村莊,或最后住進(jìn)卡博(中北部)的境內(nèi)流離失所者營地。
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上無目的地到處轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,有時(shí)在這,有時(shí)在那
去殺普魯士
。他在月光下,在荒蕪的田野
奔馳,他象是迷路的騎兵,又如專門獵取
頭的獵
。
Ce jeune ours a erré quelques heures dans les rues de la ville de Missoula, dans l'état américain du Montana, avant d’être touché par une fléchette de somnifère.
被麻醉槍射中前,這只幼熊已經(jīng)在美國蒙大拿州米蘇拉市的大街上漫步了幾個(gè)小時(shí)之久。
Nous voyons des jeunes enfants errer et vagabonder dans les ruines de ce qui fut leurs maisons, à présent explosées, démolies et rasées au bulldozer par les Israéliens.
我們看到年幼的孩子在瓦礫廢墟尋找家
,而這些瓦礫廢墟曾經(jīng)是他們的家,現(xiàn)在卻已被炸毀或被以色列的推土機(jī)推倒。
Hélas, la fin de la guerre froide n'a pas donné lieu à une entreprise aussi audacieuse, laissant l'humanité errer sans but à la recherche de la coexistence pacifique.
不幸地是,冷戰(zhàn)的結(jié)束并沒有導(dǎo)致同樣大膽的致努力,致使
類漫無目標(biāo)地尋找和平共處的方法。
Après avoir erré toute une journée, l'adolescent s'était présenté jeudi à 1h15 du matin à la gendarmerie de Pietrosella avec son oncle à qui il venait de se confier.
在亂逛了天之后,這個(gè)年輕
在星期四凌晨1點(diǎn)15分出現(xiàn)在了憲兵隊(duì)的門口自首,陪他的還有
位他曾去向其吐露此秘密的叔叔。
Au c?ur de ladite question du Moyen-Orient se trouve le peuple palestinien qui a été chassé de ses terres et condamné à errer sans toit de par le monde.
所謂的中東問題的核心是,巴勒斯坦民被逐出自己的土地、無家可歸以及分散在世界各地。
Privés de soins parentaux et de soutien familial, ils errent dans les rues de Freetown, demandant des aum?nes ou se livrant à la prostitution ou à d'autres types d'agissements criminels.
他們沒有父母照料和撫養(yǎng),在弗敦街頭
蕩,乞求施舍,賣淫或從事其他各種犯罪活動(dòng)。
Depuis le début de ce mois, près de 20?000 Afghans sont arrivés à la frontière de Chaman, au Pakistan, après avoir erré pendant des semaines en quête d'aide et de protection.
自本月初以來,大約2萬阿富汗經(jīng)過數(shù)周長途跋涉抵達(dá)杰曼邊界,以尋求援助和保護(hù)。
Il y a moins d'un mois, je me trouvais dans un village situé dans une zone où patrouille un mouvement, et j'ai erré dans ce village après les pourparlers avec les dirigeants de mouvement.
不到個(gè)月前我到了
個(gè)由武裝運(yùn)動(dòng)控制的村子,我在與運(yùn)動(dòng)領(lǐng)導(dǎo)
會(huì)談后順便來到這個(gè)村子。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com