La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
該小型護(hù)衛(wèi)艦在最終離去之前對(duì)該船進(jìn)行了數(shù)小時(shí)騷擾。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
該小型護(hù)衛(wèi)艦在最終離去之前對(duì)該船進(jìn)行了數(shù)小時(shí)騷擾。
N'ayant pas de pièces d'identité, ils sont constamment harcelés par la police.
這些兒童缺少身份證件,不斷遭到警官騷擾。
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她摟著父親那種親熱勁兒,讓格朗臺(tái)都差點(diǎn)兒臉紅了,他
良心有點(diǎn)不安。
Les dirigeants de l'opposition auraient été harcelés et auraient ??disparu?? pendant un certain temps.
據(jù)稱,反對(duì)派領(lǐng)導(dǎo)人遭到騷擾并一度“失蹤”。
Le personnel humanitaire est harcelé et attaqué.
人道主義工作人員遭到騷擾和襲擊。
Elles sont parfois aussi harcelées par la police.
她們還可能面臨警察騷擾。
Un fonctionnaire a harcelé sexuellement trois nouvelles fonctionnaires.
一名工作人員對(duì)三名新工作人員進(jìn)行了性騷擾。
Les agents humanitaires sont harcelés, attaqués, voire tués.
人道主義工作人員正受到干擾、攻擊和甚至于殺戮。
Un fonctionnaire a harcelé sexuellement six membres du personnel.
一名工作人員對(duì)六名工作人員進(jìn)行性騷擾。
Les peuples de la région sont constamment intimidés et harcelés.
該地區(qū)人民正不斷遭到恐嚇與騷擾。
Selon certains témoignages, des avocats auraient été intimidés ou harcelés.
還有報(bào)告說,律師也受到恐嚇和騷擾。
Un fonctionnaire s'est enivré en public et a harcelé une fonctionnaire.
一名工作人員當(dāng)眾喝醉并騷擾了一名性工作人員。
La soi-disant guerre contre la terreur est utilisée pour harceler la communauté musulmane.
加拿大以所謂反恐怖戰(zhàn)爭為由遏制穆斯林社區(qū)。
Les familles sont souvent harcelées et retenues quand elles vont rendre visite aux prisonnières.
家屬探訪孩時(shí)往往受騷擾和被拖延。
Près de 5?% ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普查結(jié)果顯示,近乎50%婦
在16歲以后曾受暴力威脅或性威脅,或受到這兩方面
襲擊;近乎5%在這項(xiàng)普查之前
一年內(nèi)曾受害。
On emprisonne et on harcèle arbitrairement les dirigeants et les communautés qui défendent leurs forêts.
捍衛(wèi)自己森林社區(qū)和領(lǐng)導(dǎo)人均受監(jiān)禁和隨意騷擾。
Nombre d'entre eux ont été emprisonnés, harcelés, attaqués, violés, pris en otage ou tués.
許多工作人員被拘留、騷擾、襲擊、強(qiáng)奸、扣為人質(zhì)和殺害。
Dans les zones rurales, les journalistes sont systématiquement menacés et harcelés par les autorités.
政府當(dāng)局在農(nóng)村地區(qū)一貫對(duì)新聞工作者進(jìn)行威脅和騷擾。
Certains sont revenus à Baidoa, où ils se sont mis à harceler la population civile.
有一些回到了拜多阿,開始騷擾百姓。
Elles doivent parfois remplacer les jeunes hommes placés sous surveillance et harcelés par les autorités.
有時(shí)她們還必須代替那些受到政府監(jiān)視和壓制年輕人外出工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com