Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
這并不是純粹要將句子縮短。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
這并不是純粹要將句子縮短。
11.2 Les comptes du Tribunal sont libellés en euros.
2 法庭決算應(yīng)以歐元為單位編列。
Le Comité spécial pourra souhaiter envisager un autre libellé.
特設(shè)委員會(huì)不妨審議替代表述。
Quelques délégations ont également discuté du libellé de la disposition.
一些代表團(tuán)還討論了該條文詞問(wèn)題。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有與會(huì)者認(rèn)為,最好還是保留一致詞。
M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état.
Marca Paco先生(玻利維亞)也表示希望保留原案文不做改動(dòng)。
Le Secrétariat va donc republier le document en en corrigeant le libellé.
因此,秘書(shū)處將在改正文字之后重新印。
Il convenait donc de conserver un libellé plus large et plus général.
據(jù)此,應(yīng)當(dāng)保留更加開(kāi)放、包羅一切
詞。
La plupart des activités extrabudgétaires continuent toutefois d'être libellées en dollars.
不過(guò),多數(shù)預(yù)算外活動(dòng)繼續(xù)使用美元。
M. Mazzoni (Italie) est prêt à accepter le libellé proposé par les états-Unis.
Mazzoni先生(意大利)說(shuō),他可以接受美國(guó)提出詞。
De plus, sa délégation est fortement opposée au libellé proposé par la Commission européenne.
此外,他代表團(tuán)堅(jiān)決反對(duì)歐洲聯(lián)盟委員會(huì)提議
辭。
Nous pouvons poursuivre avec ce libellé; c'est ce que nous avons adopté.
我們可予以接受;這是我們所通過(guò)內(nèi)容。
La délégation uruguayenne fera preuve de souplesse s'agissant du libellé de ce paragraphe.
她代表團(tuán)對(duì)該款
辭持靈活態(tài)度。
Il s'agit donc d'un libellé tout à fait nouveau pour moi.
因?yàn)槲覜](méi)有參與,所以我是第一次見(jiàn)到這些用語(yǔ)。
à?cet égard, il a proposé le nouveau libellé figurant dans l'annexe.
在這方面他提出了另外一套用語(yǔ),載于附件。
Mme?MARRERO (Cuba) dit que sa délégation souhaiterait être consultée sur le nouveau libellé.
MARRERO女士(古巴)說(shuō),希望在新詞方面與古巴代表團(tuán)進(jìn)行磋商。
Il est également nécessaire d'examiner plus attentivement le libellé du projet d'article III.
議定書(shū)草案第三條辭也需要進(jìn)一步
斟酌。
Certaines délégations ont souscrit au libellé du projet d'article 12 proposé par la Commission.
有些代表團(tuán)支持委員會(huì)提議第12條草案
辭。
Cette interprétation est également conforme au libellé du même paragraphe dans les autres langues officielles.
這一解釋也符合其他正式語(yǔ)文同一段落用語(yǔ)。
M. Nordlander (Suède) est disposé à accepter le libellé actuel du projet d'article premier.
Nordlander先生(瑞典)表示,他可以接受第1條草案目前辭。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若
現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com