Fix maugréait sans doute, mais l'intrépide Aouda, les yeux fixés sur son compagnon, dont elle ne pouvait qu'admirer le sang-froid, se montrait digne de lui et bravait la tourmente à ses c?tés.
為了要在她的旅伴面前表現(xiàn)得毫無(wú)愧色,她慨承受著暴風(fēng)雨的折磨。
Fix maugréait sans doute, mais l'intrépide Aouda, les yeux fixés sur son compagnon, dont elle ne pouvait qu'admirer le sang-froid, se montrait digne de lui et bravait la tourmente à ses c?tés.
為了要在她的旅伴面前表現(xiàn)得毫無(wú)愧色,她慨承受著暴風(fēng)雨的折磨。
N'était-ce pas le moins qu'on p?t jurer à son aise et maugréer un peu le nom de Dieu, un si beau jour, en si bonne compagnie de gens d'église et de filles de joie ?
既是一個(gè)如此愜意的日子,又有這般令人愉快的教會(huì)人士和煙花女子為伴,起碼也得隨便罵上幾句,詛咒上帝兩聲,難道不應(yīng)該嗎?
Cependant, alors que nous appuyons pleinement les résolutions adoptées l'an dernier par le Conseil de sécurité dans le but de lutter contre le terrorisme et les mesures prises par les états Membres et les groupes régionaux, nous pensons que le défi que doit relever la communauté internationale -?comme l'indique clairement la Déclaration du Millénaire?- est, en fait, de faire en sorte que la vie soit vivable pour tous pour que le terrorisme ne trouve nulle part où aller se cacher pour aller maugréer ou se reproduire.
,
我們充分支持安全理事會(huì)在過(guò)去的一年里為打擊恐怖主義所通過(guò)的各項(xiàng)決議、以及會(huì)員國(guó)和區(qū)域集團(tuán)所采取的各項(xiàng)措施,但我們認(rèn)為,國(guó)際社會(huì)所面臨的挑戰(zhàn)——如《千年宣言》所表明——實(shí)際上是讓所有人所過(guò)的生活是值得的,以便沒(méi)有讓恐怖主義能夠發(fā)威或滋生的黑暗角落。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com