Et leplus beau, ces falaises de calcaires modelées par le vent et la mer !
最美,還是這些被海風海浪侵蝕
懸崖峭
!
Et leplus beau, ces falaises de calcaires modelées par le vent et la mer !
最美,還是這些被海風海浪侵蝕
懸崖峭
!
L'Australie participera de manière constructive aux négociations visant à modeler ce nouveau Conseil.
澳大利亞將積極參與創(chuàng)設(shè)這一新理事會
談判。
Nous nous modelons sur lui .
我們以他為榜樣。
La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.
斯賓塞哲學旨在獲得事物
印記,在事實
細節(jié)之上加以塑造成形。
La réalisation fructueuse des OMD modèlera le monde de nombreuses générations à venir.
成功實現(xiàn)千年發(fā)展目標,將改變今后許多代人口未來。
Ils contribueraient à modeler l'opinion publique mondiale tout en s'inspirant d'elle et de données d'expérience.
他們將為全球公眾輿論和經(jīng)驗提供信息,并從中獲得信息。
Les ma?tres verriers soufflent dans le verre en fusion, le tournent, le modèlent, le sculptent, créent des formes nouvelles.
這些造玻璃器皿
師傅在融化
玻璃里吹氣,轉(zhuǎn)動,
型,雕刻,
造出新
形狀。
S'agissant du déboisement, une image négative est apparue à diverses réunions non gouvernementales, en vue de modeler l'opinion publique.
在荒漠化問題上,旨在引導公眾輿論眾多非政府會議上出現(xiàn)了一種消極
概念。
Cette instance mondiale unique a été modelée par des hommes et femmes qu'animaient leur conscience, leur courage et leur détermination.
這個獨特世界機構(gòu)是由有良心、勇氣和決心
男女人士創(chuàng)建
。
Les forces économiques, sociales et politiques qui ont modelé et sont modelées par ce conflit sont dynamiques et non statiques.
這種沖突所形成和正在形成各種經(jīng)濟、社會和政治勢力是動態(tài)變化而非靜止不變
。
Une disposition, modelée sur l'article 60 5) de la Convention de Vienne, a bien sa place dans le projet d'articles.
本條款草案應(yīng)載入一個以維也納公約第60(5)條為范本條款。
La Charte des Nations Unies est l'instrument qui doit modeler et légitimer toutes nos ententes et toutes nos actions collectives.
《聯(lián)合國憲章》是我們達成各種諒解和采取各種集體行動并賦予這些冷靜和兄弟合法性一種工具。
Ils avaient compris que l'architecture de l'AGCS pouvait être modelée dans le sens d'une prise en compte de leur développement.
發(fā)展中國家承認,可以使《服貿(mào)總協(xié)定》結(jié)構(gòu)有利于其發(fā)展考慮。
Or, la seule manière de le faire est de participer au processus d'édification des institutions qui modèlera l'avenir de leur patrie.
這樣做唯一途徑就是要參與塑造其祖國未來
機構(gòu)建設(shè)進程。
Modelez la structure en suivant le dessin avec le fil de fer, pliez les extrémités des branches avec une pince ronde.
沿著鐵絲形狀塑造出杉樹形狀,并在杉樹頂端用鉗子將鐵絲
線頭擰好。
En République dominicaine, les enseignements tirés du programme précédent ont aidé à modeler de nouvelles approches au prochain cycle de programme.
在多米尼加共和國,從先前方案汲取經(jīng)驗教訓幫助人們
訂了下一個方案周期
新方法。
Le groupe MGA, qui fabrique la poupée Bratz, a déposé une plainte de 53 pages contre sa concurrente Barbie, modelée par Mattel.
日前,芭比娃娃公司涉嫌對其競爭對手采取間諜手段而被訴。
Les facteurs et les événements qui modèlent les relations internationales aujourd'hui ne doivent pas détourner ni faire reculer l'esprit novateur de l'action politique.
形成當今國際關(guān)系各種因素和實踐,決不能轉(zhuǎn)移或
止政治行動
創(chuàng)新精神。
Comment devons-nous modeler la prévention pour qu'elle soit plus efficace, et le maintien de la paix pour qu'il ait un effet plus durable?
我們?nèi)绾文軌?span id="glipc3hi" class="key">使預防更加有效,使和平建設(shè)更可持續(xù)?
1 à Tuvalu, les coutumes traditionnelles et la culture sont profondément enracinées et les croyances religieuses influencent et modèlent la vie des Tuvalu ans.
1 在圖瓦盧,傳統(tǒng)習俗根深蒂固,由來已久文化和宗教信仰影響和塑造著圖瓦盧人
生活方式。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com