On lui objecta son jeune age. On lui objecta qu'il était trop jeune.
人家嫌他年紀(jì)太輕。人家反對(duì)他, 說他年紀(jì)太輕。
On lui objecta son jeune age. On lui objecta qu'il était trop jeune.
人家嫌他年紀(jì)太輕。人家反對(duì)他, 說他年紀(jì)太輕。
Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.
“你為何創(chuàng)造些東西來作孽呢?”
Toute personne qui objecte à cette ordonnance ou à ses modalités peut saisir le tribunal.
如果對(duì)該命令和辦法持有異議,可以再次向法院起訴訟。
L'évaluation de l'intention de l'état objectant s'inscrit dans un cadre précis.
對(duì)反對(duì)國圖所作評(píng)估是在一個(gè)具體
框架中進(jìn)行
。
Dans cette perspective, il est toujours utile de conna?tre les motivations de l'état objectant.
從這一角度來看,了解反對(duì)國圖是有
。
Alors pourquoi une délégation spécifique a-t-elle objecté fortement à ce qu'il soit inclus?
么,某個(gè)代表團(tuán)為什么堅(jiān)決反對(duì)列入該段?
Mais, objecta le jeune homme, vous n'aviez qu'un an lorsque le président Madison est mort.
青年記者出
問:“可是,麥迪遜總統(tǒng)去世時(shí),您才一歲呀!”
On a objecté qu'elle était importante dans certains systèmes.
反對(duì)這一建議與會(huì)者指出,在有些法律制度中,
及交易
法定理由或依據(jù)是必要
。
On a objecté que cela risquerait de troubler les relations existantes.
后一建議遭到反對(duì),理由是這樣做會(huì)無之中導(dǎo)致擾亂現(xiàn)有關(guān)系。
Dans certains cas, cela a été expressément énoncé par l'état objectant.
在某些情況下,反對(duì)國已清楚地說明這一效力。
Le Comité consultatif n'a aucune raison technique à objecter à ces estimations.
咨詢委員會(huì)認(rèn)為沒有任何技術(shù)理由可以不贊成這些估計(jì)數(shù)。
La délégation chinoise a répondu en objectant à la déclaration de la délégation américaine.
中國代表團(tuán)在答辯中反駁美國代表團(tuán)發(fā)言。
11 L'état partie objecte que l'auteur n'a pas étayé ses griefs.
11 締約國辯稱,交人未能舉證證明他
申訴。
à cela on a objecté que les deux dispositions n'avaient pas la même finalité.
針對(duì)此項(xiàng)建議,有與會(huì)者指出,這兩處規(guī)定目
是不同
。
On a, toutefois, objecté que ce libellé risquait de réduire la souplesse du texte initial.
然而,有與會(huì)者針對(duì)這一觀點(diǎn)指出,新
詞語可能會(huì)減少原案文
靈活性。
On a toutefois objecté que, dans certains cas, il n'y avait pas de facture.
然而,有人出反對(duì)
說,在某些情況下沒有發(fā)票。
Il a été objecté que cette proposition sortait du champ d'application du Règlement d'arbitrage.
該建議由于超出了《仲裁規(guī)則》范圍而遭到反對(duì)。
D'autres ont objecté, déclarant que le Comité était pleinement occupé par d'autres responsabilités importantes.
另有人說,該委員會(huì)已經(jīng)在全面履行其他重要義務(wù)。
Il est en outre possible d'objecter que l'autre critère d'interprétation peut varier dans le temps.
然而,另一項(xiàng)反對(duì)是,其它解釋規(guī)則也許最終會(huì)有不同。
2 L'état partie objecte également que les recours internes disponibles n'ont pas été épuisés.
締約國還稱,交人尚未
盡現(xiàn)有
國內(nèi)補(bǔ)救辦法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com