Il aurait finalement été battu en raison de son refus d'obtempérer.
據(jù)說(shuō)他還因拒絕這樣做而受到毆打。
obtempérer à: assujettir,
Il aurait finalement été battu en raison de son refus d'obtempérer.
據(jù)說(shuō)他還因拒絕這樣做而受到毆打。
Rafidain a refusé d'obtempérer mais a demandé à la Lloyds de payer.
Rafidain拒絕SEADAC收兌,但反過(guò)來(lái)要求勞埃德付款。
Ceux qui n'obtempèrent pas sont d'ailleurs passibles de sévères sanctions économiques et pénales.
美國(guó)對(duì)古巴侵略一個(gè)基本目標(biāo)
禁止美國(guó)國(guó)民到古巴旅行和消費(fèi),對(duì)于不
守禁令
人施加嚴(yán)厲
經(jīng)濟(jì)和刑事制裁。
Bien qu'on lui ait demandé à plusieurs reprises de coopérer, l'auteur a refusé d'obtempérer.
盡管再三要求提交人合作,但受到拒絕。
Quiconque s'abstient délibérément d'obtempérer à cet ordre peut être condamné à une peine de prison.
執(zhí)意不守這種命令
人可以被判處一定期限
監(jiān)禁。
S'ils n'obtempèrent pas, ils?peuvent être considérés comme coupables de manquement aux devoirs de la charge.
如果不服從此種傳喚,他們可被視為犯有責(zé)任罪。
Les soldats de la MUAS n'ayant pas obtempéré, deux soldats de l'ALS (Minawi) avaient ouvert le feu sur eux.
當(dāng)非盟特派團(tuán)士兵沒(méi)有停車時(shí),蘇丹解放軍/米尼米納維派
兩名士兵向非盟特派團(tuán)士兵開火。
Après avoir obtempéré, M. Babkin avait produit un permis de conduire au nom d'un certain Buzine.
提交人停車以后拿出了一張署名為Buzin
駕駛執(zhí)照。
Dans la majorité des cas elles obtempèrent volontairement, bien conscientes qu'elles sont recrutées pour se prostituer.
大多數(shù)情況下,她們自愿服從,完全了解自己
征賣淫。
Il arrive qu'elles soient poussées au suicide par leur famille, auquel cas elles obtempèrent le plus souvent.
她們家人可能會(huì)要求她們自殺,
多數(shù)情況下,她們真
選擇自殺。
Si le comportement en question entra?ne une violation de ses obligations internationales, il?lui revient de refuser d'obtempérer.
如果該行為會(huì)違背其國(guó)際義務(wù),它就該拒絕
守該項(xiàng)指示。
Le refus d'obtempérer dans ces circonstances ne peut mettre en cause la responsabilité pénale ou civile des subordonnés.
為此而不服從命令者,不須負(fù)刑責(zé)或民事責(zé)任。
L'auteur a?été arrêté le lendemain parce qu'il avait de nouveau refusé d'obtempérer aux ordres de la police.
提交人第二天再度被捕也因?yàn)椴环木?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">命令。
L'auteur soutient que l'accusé était un ami du Président de la Cour suprême, et il a refusé d'obtempérer.
提交人聲稱,被告首席法官
朋友;提交人拒絕服從命令。
Le fils des auteurs aurait refusé d'obtempérer, en déclarant qu'il était pressé; les policiers auraient manifesté leur déception.
據(jù)稱提交人兒子拒絕這樣做,聲稱他有急事;據(jù)稱這些警官表示失望。
5 L'auteur refusant de nouveau d'obtempérer, une voiture de police est arrivée et les policiers lui ont dit de monter.
5 由于提交人再次拒絕離開,一輛警車開來(lái),警察請(qǐng)他上車。
Les institutions financières et toutes les autres sociétés de courtage ont obtempéré mais n'ont jusqu'à présent signalé aucune transaction suspecte.
然而,馬紹爾群島共和國(guó)境內(nèi)銀行和其他財(cái)務(wù)機(jī)構(gòu)迄今尚未通報(bào)任何可疑交易。
Le Conseil de sécurité souligne que le Rwanda a le devoir d'user de sa forte influence pour s'assurer que le RCD-Goma obtempère.
安全理事會(huì)強(qiáng)調(diào),盧旺達(dá)有責(zé)任利用其有力影響力確保剛果民盟戈馬派
守這一要求。
La véritable raison de son licenciement est son refus d'obtempérer aux directives de la JSC, comme mentionné aux paragraphes 2.1 et 2.2 ci-dessus.
他被解雇實(shí)際理由就
上文第2.1和2.2段所述
情況,即他未能迎合司法機(jī)關(guān)委員會(huì)領(lǐng)導(dǎo)層
意思。
Il est par ailleurs souvent précisé que si le chef du village n'obtempère pas, il en sera entièrement tenu responsable et sévèrement puni.
此外,報(bào)告還指出,這種命令往往還規(guī)定,如村長(zhǎng)不服從命令,將惟他或她問(wèn),并將嚴(yán)加處罰。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com