La présence de ces armes a été reléguée au passé.
這的存在已經(jīng)成為歷史。
La présence de ces armes a été reléguée au passé.
這的存在已經(jīng)成為歷史。
En général, les filles sont reléguées au r?le traditionnel de femmes au foyer.
而一般來(lái)說(shuō),女只能扮演傳統(tǒng)家庭
女的角色,不能
。
La contribution des femmes à ce processus est souvent reléguée au deuxième plan.
女在該領(lǐng)域的貢獻(xiàn)經(jīng)常被忽視。
Nous devons reléguer dans le passé ce sinistre héritage.
我們必須讓歷史遺留下來(lái)的那陰暗問(wèn)題成為歷史。
à défaut, l'histoire reléguera cette organisation dans ses marges.
如果不這樣的話,歷史就會(huì)使本組織邊緣化。
Plus précisément, aujourd'hui encore, elle relègue la solidarité au second plan.
這樣,特別是“團(tuán)結(jié)”被置于一不利位置,這
情況直到今天仍然存在。
Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.
不能以附帶損害為借口來(lái)草菅人命。
Ils lui donnent aussi la possibilité de consacrer des ressources à des crises humanitaires reléguées au second plan.
可獲取人道主義的專(zhuān)題資助,使得聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)能夠比它利用其他形式的資助更加迅速地應(yīng)對(duì)緊急情勢(shì),并且將資源分配給各“被遺忘”的人道主義危機(jī)。
Les jeunes filles et les femmes continuent d'être reléguées en marge du courant principal d'aide humanitaire et de protection.
女和
女繼續(xù)是人道主義援助主流和保護(hù)的邊際群體。
Il ne faut pas pour autant reléguer l'amélioration des conditions de vie des pauvres à l'arrière-plan.
國(guó)際金融體制結(jié)構(gòu)必須足夠靈活,可以容納不同區(qū)域不同水平的經(jīng)濟(jì)發(fā)展。
La communauté internationale ne peut se permettre de reléguer le désarmement et la non-prolifération au second plan.
國(guó)際社會(huì)經(jīng)不起把裁軍和不擴(kuò)散放在次要地位。
Ou de dire que d'autres événements nous ont forcés à reléguer à l'arrière-plan le problème du sida.
我們也不能接受“出了些別的事情”使我們將艾滋病置于次要地位。
Néanmoins, les décisions à prendre ne sauraient être reléguées à d'autres; c'est à nous de les prendre.
不過(guò),需要作出的決定不能由他人代勞,我們必須自己作出。
Les femmes sont habituellement reléguées à des travaux qui les empêchent de parvenir à des emplois de cadres.
女通常都不會(huì)被委以重任,因此她們都無(wú)法做到管理層。
Les moteurs réels qui permettront de reléguer la pauvreté dans le passé seront les pays en développement eux-mêmes.
消除貧困的真正力量將來(lái)自發(fā)展中國(guó)家本身。
Les femmes sont reléguées pour la plupart aux postes de cadre subalterne et de petit employé de bureau.
大多數(shù)女集中于半專(zhuān)業(yè)和文職類(lèi)工作。
Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.
這些都是十分重要的問(wèn)題,不應(yīng)把它們降格為安理會(huì)審議的次要問(wèn)題。
Malheureusement, cette dernière tendance a été quelque peu éphémère après plusieurs signes tendant à reléguer les traités multilatéraux.
遺憾的是,后一趨勢(shì)在幾次躲避多邊條約的表現(xiàn)之后多少是短命的。
Nous espérons donc que la Bosnie-Herzégovine pourra bient?t reléguer les fant?mes du nettoyage ethnique aux oubliettes de l'histoire.
這一成就使我們希望,波斯尼亞和黑塞哥維那將很快將族清洗的幽靈掃進(jìn)歷史的垃圾堆。
S'agissant de Porto Rico, cette désinformation sert à reléguer la cause de l'indépendance au rang des causes illicites.
對(duì)波多黎各來(lái)說(shuō),虛偽報(bào)道是要使獨(dú)立的思想反被認(rèn)為是有罪的。
聲明:以例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com